— Господи, — вздохнула Беатриса, вынужденная признать его правоту. — Что же, на нас будет налет газетчиков из Лондона?
— Нет-нет. Один репортер из «Клариона», и все. Если материал будет собственностью «Клариона», другие на него не позарятся. А из «Клариона» пришлют какого-нибудь вполне приличного человека. По моим сведениям, все их сотрудники — выпускники Оксфорда. Так что не беспокойтесь.
Макаллан встал, взял шляпу и собрался уходить.
— Это было очень любезно с вашей стороны, мистер Эшби, что вы согласились ответить на мои вопросы. Не буду вас больше задерживать. Позвольте вас поздравить со счастливым возвращением в семейное лоно, — на секунду бледно-голубые глаза задержались на Саймоне, — и еще раз благодарю вас за вашу любезность.
— Далеко вы заехали от родных мест, мистер Макаллан, — сказала Беатриса, провожая репортера до двери.
— Родных мест?
— Шотландии.
— А! А как вы догадались, что я — шотландец? Ах да, по фамилии. Да, Вестовер далеко от Глазго, но на полдороге, так сказать, к Лондону. Если уж я решил пробиться в лондонскую газету, то имеет смысл поближе познакомиться с… с…
— Аборигенами? — подсказала Беатриса.
— Я хотел сказать, с местными условиями, — серьезно ответил Макаллан.
— У вас нет машины? — спросила Беатриса, увидев пустую подъездную дорожку.
— Я ее оставил у ворот. Никак не научусь с шиком подкатывать к подъезду чужого дома.
На этом сей необычайно скромный репортер откланялся, надел шляпу и ушел.
Когда Беатриса ушла проводить Макаллана, в библиотеке наступило молчание. Не уверенный, как себя вести, Брет подошел к полкам и стал разглядывать книги.
— Ну что? — произнес Саймон, сидевший на подоконнике в небрежной позе. — Взят еще один барьер?
Брет помолчал, вслушиваясь в слова, как бы повисшие в воздухе.
— Барьер? — наконец переспросил он.
— На пути блудного сына встает немало ловушек и западней. Не так-то просто на это решиться. Что тебя побудило, Брет? Соскучился по дому?
Это был первый откровенный вопрос, который ему задали в Лачете, и Саймон вдруг даже понравился Брету.
— Не совсем так. Скорее я решил, что мое место все же здесь.
Почувствовав, что эти слова звучат несколько фарисейски, Брет добавил:
— То есть, я почувствовал, что в мире нет другого места, где мне хотелось бы жить.
Опять наступило молчание. Продолжая разглядывать книги, Брет думал, что, если ему начнет нравиться Саймон Эшби, это сильно осложнит его внутреннее состояние. Он и так уже не смел посмотреть в глаза человеку, которого лишил наследства. А если к тому же у него возникнет симпатия к этому человеку, его совсем загрызет совесть.