Прелесть лунной ночи (Шелдон) - страница 48

Кусая губы, Ди невидящими глазами уставилась на здание гостиницы и невольно подумала о том, что для женщины, которая собирается соблазнить мужчину, ей следовало одеться во что-то более подходящее, чем эта короткая узкая кофточка и желтые хлопчатобумажные шорты.

«Я внезапно поняла, Ричард, что чрезвычайно увлечена вами, и вовсе не прочь провести несколько приятных часов в постели с таким волнующим мужчиной, как вы», – начала она по-другому, но тут же с досадой стукнула по рулю. Сидишь тут в машине и разговариваешь сама с собой, как слабоумная. Просто будь честной. Забрось удочку и посмотри, что из этого выйдет.

Ди вышла из машины, уверенно открыла дверь гостиницы и уже вскоре стояла перед номером Ричарда. Здесь она вздохнула поглубже, отчаянно стараясь сохранить присутствие духа, и громко постучала.

Когда Ричард открыл дверь, легкая дрожь пробежала у Ди по спине. Какое-то время она не могла вымолвить ни слова.

– Привет, Рич. Вот и я. Не хотелось сегодня снова опаздывать.

Улыбка осветила лицо Ричарда.

– Отлично. Это вы у меня научились ценить время? Прошу вас, заходите. Я почти готов.

Ди рассвирепела при упоминании о времени, но промолчала, решив, что в данном случае сама виновата.

– В котором часу открывается тот книжный магазин? – Ричард подошел к зеркалу и поправил галстук. – Мы ведь договорились, что начнем с него, помните?

– Разумеется. – Ди уселась на диван и несколько секунд молча смотрела на Ричарда. Затем неуверенно поднялась, приблизилась и скользнула между ним и зеркалом. – Сегодня вам это не понадобится.

Грозящими вот-вот задрожать пальцами она развязала галстук и стянула с его шеи. Их взгляды встретились, но, не зная, как поступить дальше, Ди лишь молча смотрела на Ричарда. А тот, не представляя, какой именно реакции с его стороны ожидает Ди, тоже молча смотрел на нее и почти боялся шевельнуться: вчера вечером она вдруг вскочила и убежала, словно он наставил на нее ружье.

Однако запах жасмина, исходящий от девушки, снова стал оказывать на Ричарда свое чарующее действие. Казалось, этот тонкий аромат пропитал всю ее кожу, словно Ди спала в саду, полном благоухающих цветов.

Медленно, словно раздумывая над тем, как бы не допустить ошибки, Ричард склонил голову и нежно коснулся губ девушки. Убедившись, что она не бросилась прочь, он принялся целовать ее снова и снова. Почувствовав сильное возбуждение, Ричард отстранился, боясь, что вот-вот потеряет контроль над собой.

Почему? Почему он вдруг повернулся и отошел от нее? – растерялась Ди. Неужели что-то в ней отталкивало его? Она неосознанно шагнула в сторону Ричарда. Боже, что она делает? Он же совершенно ясно отверг ее.