– Я тоже кое-чего не понимаю! – возмущенно воскликнула Мевис.
Она уже почти пришла в себя и огляделась вокруг. Бурлящая река была пугающе близко. Если бы не этот бедняга, лежавший здесь, наверняка они бы были уже на дне. И она, и Рэй заметили перевернутый мотоцикл еще до того, как осознали, что моста нет.
– Этот мост, – сказала она, – он ведь не обрушился и его не смыло половодьем. Видно, что на нем работают – разбирают настил. И кроме того, там есть предостерегающий знак.
– Чертовски мало с него толку.
– Он спас нам жизнь, – выдавила Мевис, чувствуя, что вот-вот упадет в обморок. Начала ощущать последствия шока: она вся дрожала, зубы стучали.
– Иди в машину, милая, посиди.
– Нужно вызвать помощь. И полицию.
– Знаю. Я все сделаю. Хочу только узнать, кто это... если получится.
– Его нельзя трогать! Это не наше дело! Оставь все полиции!
– Разумеется, ты только не волнуйся.
Присев возле трупа, принялся осторожно обыскивать его карманы. Ему повезло. Во внутреннем кармане ватной куртки нашел конверт, адресованный: «Лесли Куку, бухгалтеру.» Внутри было письмо, с адресом отправителя в Уокинге. Рэй положил письмо на место и вернулся к машине.
– Человек, который, по твоим словам, спас нам жизнь – это Лесли Кук, – сообщил он. – Ловкач Лесли, который видимо ехал, чтобы ублажить одного из своих несчастных и разгневанных клиентов. А теперь вернемся в «Хин энд чикен» и выпьем. Сообщим в полицию, а потом поедем на ферму.
– Нам не стоило бы заехать заодно к мистеру Куку?
– Не уверен. Он недолюбливал своего кузена.
Рэй развернул машину и осторожно, медленно поехал назад узкою дорожкой, пока не выехал на главную дорогу.
– Не понимаю, – заметил он, – для чего мистер Бредли нас направил по этому маршруту, если мост разобран. Он не мог этого не знать, и тем более это не единственный подъезд к его ферме. Сам писал, что доехать можно с нескольких сторон. Почему же выбрал именно эту?
– Может быть, он отправил письмо до того, как начались работы?
– Тут работают уже не одну неделю.
– А может надеялся, что мы заметим предостерегающий плакат? – сказала Мевис.
– Не было там плаката, только красный флажок.
– Нет, я вот об этом плакате, – Мевис показала в окно.
– Что!?
Рэй затормозил, оба они выскочили, глядя на въезд на боковую дорогу, по которой возвращались. На обочине, сбоку, стоял большой белый щит, а на нем крупными черными буквами надпись:
«ПРОЕЗД ЗАКРЫТ».
– Не было тут этого! Клянусь, не было! – в ярости вскричал Рэй.
– Я не знаю. Я сидела у окна с другой стороны, смотрела на карту. И на указатель.
– Говорю тебе, плаката не было.