— Он славный. — Она не защищалась, чувствовалось, что он ей нравится. Хороший признак, если припомнить характеры некоторых ее прошлых бородачей. — На пять лет моложе меня, обожает кататься на лыжах. Мы ездили на неделю в горы. — Лиззи просто мурлыкала. — Гоняли наперегонки с гор.
— Гм... Бородка какого цвета?
— Никакой бороды. Ты поросенок. И усов нет. Это уже звучало серьезно.
— Чем занимается? — спросил я.
— Вообще, органической химией.
— А!
— Еще одно «а!» — и сам анализируй содержимое твоих пробирок.
— Ни одного «а!» больше не слетит с моих уст. Мы съели хрустящую утку, а когда пили кофе, Бенджи Ашер отвлекся на достаточное время от своей жены, чтобы заметить меня.
— Фредди! — заорал он во всю глотку, заставив головы всех присутствующих повернуться в его сторону. — Иди сюда, засранец ты этакий.
Пожалуй, проще было не сопротивляться. Я остановился у их столика и поздоровался с Дот.
— Присоединяйся к нам, — скомандовал Бенджи. — Тащи свою красотку.
— Это моя сестра.
— Знаем мы этих сестер.
Бенджи слегка перебрал. Дот чувствовала себя неловко. По сути, только ради нее я пошел и уговорил Лиззи перейти на другую сторону зала.
Мы согласились выпить кофе, предложенный Дот, и отказались от больших рюмок портвейна, на которых настаивал Бенджи. Когда он приказал принести ему еще стакан, Дот как бы между прочим сказала:
— Сейчас он на стадии импотенции. Далее последует паралич.
— Стерва и сука, — прокомментировал Бенджи. Лиззи смотрела на них широко открытыми глазами. Дот продолжала:
— Проблевавшись, он станет рыдать крокодиловыми слезами от жалости к самому себе. И еще называет себя мужчиной.
— Предменструальная лихорадка, — усмехнулся Бенджи. — Хронический случай.
Лиззи смотрела на их красивые лица и прекрасную одежду, на бриллианты на пальцах Дот и золотые часы Бенджи. Комментарии были излишни. Эти люди получали удовольствие не от денег, а от злости.
— Когда поедешь в Италию за моим жеребенком? — спросил Бенджи.
— В понедельник, — предложил я. — Нам потребуется три дня. Вечером в среду он будет здесь.
— А кто поедет? Только не этот Бретт. Майкл сказал, кто угодно, но не Бретт.
— Он уволился. Так что не Бретт.
— Пошли Льюиса. Майкл за него горой, да и моих лошадей он частенько возил. Жеребенок дорогой, ты знаешь. И пошли кого-нибудь присмотреть за ним по дороге. Этого пошли, как его, Дейва. Он справится.
— А с ним трудно справиться?
— Ты же знаешь жеребят, — многозначительно сказал Бенджи. — Пошли Дейва. Будет порядок.
— Не могу понять, — заметила Дот, — почему бы не поставить его в конюшню в Италии.