Игра по правилам (Фрэнсис) - страница 59

— Где ваши письма? — спросил я.

Она включила настольную лампу. Сгущавшиеся за окном в саду сумерки резко превратились в ночь, и я всей душой желал, чтобы она поторопилась, потому что сам хотел домой.

Кларисса посмотрела на книжный шкаф, занимавший почти всю стену.

— Я думаю, там. В какой-нибудь книжке.

— Тогда начинайте искать. А то это может занять всю ночь.

— Вам нет необходимости ждать.

— Думаю, придется, — сказал я.

— Вы что, мне не верите? — спросила она.

— Нет.

Она в упор посмотрела на меня.

— Почему?

Я не сказал, что из-за алмазов. Я никому не доверял. Я не знал, кого мог без опаски попросить найти их или кто мог их искать, чтобы украсть, если бы знал, что их можно найти.

— Я вас не знаю, — сказал я безразличным тоном.

— Но я... — Она замолчала, пожав плечами. — Кажется, я тоже вас не знаю. — Она подошла к книжным полкам. — Некоторые из этих книг пустые.

«Ах, Гревил», — подумал я. Как же я смогу найти, что он спрятал? Я предпочитал прямые дорожки. Его же мысли блуждали по лабиринту.

Кларисса стала вынимать книги с нижних полок и открывать обложки. Однако, как мне показалось, не методично одну за другой подряд, а в основном те, у которых были синие корешки. Через некоторое время она нашла одну пустую и, стоя на коленях, с нарочитым сарказмом открыла ее на полу, чтобы я мог убедиться в том, что она ничего не пыталась взять оттуда тайком.

Внутри книги оказалась синяя бархатная шкатулка с плотно закрытой крышкой, которая открывалась за петельку. Когда она открыла ее, обнаружилось, что синее бархатное нутро было совершенно пустым.

Пожав плечами, она закрыла книжку, сразу ставшую похожей на все остальные, и водворила ее на полку. Через несколько секунд нашлась еще одна аналогичная, но на сей раз отделанная красным бархатом. В ней лежал один конверт.

Не притрагиваясь к нему, она перевела взгляд на меня.

— Это не мои письма, — сказала она. — Не моя бумага.

— Гревил оставил завещание, согласно которому все его имущество переходит ко мне.

В отличие от меня она, похоже, не нашла в этом ничего необычного, хотя он наверняка поступил так для простоты и в спешке. И если бы у него было больше времени, он бы безусловно его изменил.

— Вы бы лучше посмотрели, что здесь, — спокойно сказала она и, вынув конверт, протянула его мне.

В конверте, который оказался незаклеенным, лежал один-единственный витиеватый ключик около четырех дюймов длиной с плоским резным ушком и маленькими, но замысловатыми зубчиками на тоненьком конце. Положив его на ладонь, я показал ключик ей и спросил, не знает ли она, от чего он.