/РОДЖЕР заталкивает ВИКИ в первую попавшуюся дверь. Это дверь в бельевой шкаф./
/Роджеру./ А, это вы? Еще осматриваете?
РОДЖЕР. Да-да, смотрим. Тут вот не смотрели.
МИССИС КЛАКЕТТ. В шкафу, что ли?
РОДЖЕР. Нет, нет... /Не пускает Вики./ Просто тут белье, маленькая инвентаризация. /Спускается вниз./ Миссис Бланкетт...
МИССИС КЛАКЕТТ. Клакетт, милый ты мой, Клакетт. /Ставит одни сардины рядом с другими./
РОДЖЕР. Миссис Клакетт, а еще кто-нибудь есть в доме?
МИССИС КЛАКЕТТ. Кто? Ты что?! Никого здесь нет.
РОДЖЕР. Мне показалось - голоса...
МИССИС КЛАКЕТТ. Голоса? Нет здесь никаких голосов.
ФИЛИПП /за сценой/. О, боже мой!
/РОДЖЕР стоит спиной к миссис Клакетт, забирает обе тарелки сардин./
РОДЖЕР. Простите, что вы сказали?
МИССИС КЛАКЕТТ /подражая Филиппу/. О, боже мой!
РОДЖЕР, Что, в чем дело?
МИССИС КЛАКЕТТ. Да, боже мой, говорю. Дверь вон в кабинете открытая стоит. /Идет и закрывает./
РОДЖЕР /заглядывая в окно/. Позвольте, там еще одна машина. Это не мистера Хеккема? Или мистера Дадли? /Уходит через парадную дверь с двумя тарелками./
/Наверху из ванной появляется ФЛАВИЯ с грелкой в руках. Проходя мимо шкафа, видит открытую дверь, захлопывает ее и поворачивает ключ./
ФЛАВИЯ. Вечно все двери хлопают в этом доме. /Уходит в спальню./
/Из кабинета выходит ФИЛИПП. В руках налоговое извещение и конверт./
ФИЛИПП /читает/. "Последнее уведомление... Будут приняты меры... Арест на имущество..."
МИССИС КЛАКЕТТ. Вот хорошо, что вы мне напомнили. Тут один уже приходил насчет дома.
ФИЛИПП. Не говорите мне ничего, меня здесь нет.
МИССИС КЛАКЕТТ. Говорит, очень одна дама заинтересована.
ФИЛИПП. Пусть этим занимается Сквайр, Сквайр, Хеккем и Дадли
МИССИС КЛАКЕТТ. Поняла, милый. Я им разрешила по всему дому, пусть смотрят.
ФИЛИПП. Пусть. Пусть делают, что хотят. Только не говорите, что мы здесь.
МИССИС КЛАКЕТТ. Да я просто сяду и включу. А сардины... Ух, про сардины!.. Ну, не знаю, есть у меня голова на плечах или нет... Уже забыла, какой день сегодня. /Уходит./
ФИЛИПП. Я этого не получал, меня здесь нет, я в Испании. Но если я не получал, я его не открывал, надо заклеить.
/Входит ФЛАВИЯ. В руках платье ВИКИ./
ФЛАВИЯ. Милый, у меня когда-нибудь было такое платье?
ФИЛИПП /рассеянно/. Нет, не было...
ФЛАВИЯ. Я бы в жизни не купила ничего подобного. Это не ты мне подарил?
ФИЛИПП. Я бы к такому и не притронулся.
ФЛАВИЯ. Нет, в общем, симпатичное.
ФИЛИПП. Убери ты его. Положи на место. Никогда это не видел. /Уходит в кабинет/
ФЛАВИЯ. Хорошо, Я отправлю его на чердак, где все твои другие подарки. Они мне слишком дороги, чтобы их носить. /Уходит./