/Через переднюю дверь является РОДЖЕР. Все еще с обеими тарелками сардин./
РОДЖЕР. Так-так, дверь в кабинет опять открыта. Что же здесь происходит? /Ставит сардины, одну тарелку на телефонный столик, другую - на столик у дверей, в которые он вошел. Движется к кабинету, но вдруг слышит стук наверху./ Так. Стучат. Там! /Бежит наверх./ Стучат! О, боже мой, что тут происходит в этом шкафу?! /Открывает шкаф./
/Выходит ВИКИ./
Боже; это ты?!
ВИКИ. Конечно, я. Засунул меня сюда в темноту с черными простынями.
РОДЖЕР. Но, дорогая, почему ты заперлась?
ВИКИ. Почему я заперлась?! Почему ТЫ меня запер?
РОДЖЕР. Я тебя запер?
ВИКИ. А кто запер?
РОДЖЕР. Ну, хорошо, мы не можем стоять здесь в таком виде,
ВИКИ. В каком?
РОДЖЕР. Ну, в этом белье.
ВИКИ. Пожалуйста; я его сниму!
РОДЖЕР. Да-да, но только здесь, здесь! /Уводит ее в спальню/
/Но только он не уводит ее в спальню, потому что она остается на месте, тревожно моргая, близоруко щурясь, смотрит на пол. ГАРРИ ждет ее, держа дверь в спальню открытой, а в это время внизу ФИЛИПП выходит из кабинета со своей налоговой квитанцией и тюбиком клея./
ФИЛИПП. Дорогая, это тот клей? Ты говорила - быстро сохнет и прямо намертво охватывает.
ЛЛОЙД. Стоп!
ФИЛИПП /продолжает/. А миссис Клакетт приготовила нам сардины!
ЛЛОЙД. Стоп, я говорю! У нас опять проблема.
ФРЕДЕРИК /обращается к Брук/. Брук, бедная, какая на этот раз?..
БРУК /продолжает осматривать пол/. Левая...
ГАРРИ /кричит/. Эй, сюда давайте все, теперь у нее левая,
/Входят ДОТТИ, БЕЛИНДА, ПОППИ./
ВСЕ. Левая, левая!
ФРЕДЕРИК. Она может быть где угодно.
ГАРРИ /через перила, сверху/. Она могла улететь отсюда и упасть... о боже... прямо не знаю...
/БРУК спускается вниз, Все ищут линзу./
ПОППИ. А когда вы ее видели в последний раз?
БЕЛИНДА. Она не видела ее, бедняжка, она была у нее в глазу.
ГАРРИ /спускается вниз/. Это могло произойти... Но почему я запер дверь, когда я говорю, или когда она говорит: ты запер дверь, потому что тут она вот раскрывает глаза... О боже!.. Вообще-то там несколько раз ты вот так раскрываешь глаза и я всегда думаю, что я тут должен рвануться вперед. /Бросается вперед с протянутыми руками./
ДОТТИ. Осторожно, мой милый, смотри, куда ноги ставишь.
ФРЕДЕРИК, Да, да, все смотрите себе под ноги.
БЕЛИНДА. Все поставили свои ноги обратно, где стояли.
ФРЕДЕРИК. Поднимите ноги по очереди.
/Все топчутся. БРУК, согнувшись в три погибели, припала одним глазом к полу. На сцену поднимается ЛЛОЙД./
ЛЛОЙД. Брук, дорогая моя, а если это случится во время спектакля? Не хотелось бы; чтобы зрители опоздали на свои последние автобусы и поезда, пока вы...