Не оставит меня милый,
Потому что я ему
Без расспросов, со всей силы
В тот же день бока намну.
Мне любимый не изменит,
Не дождетесь никогда,
Если вдруг кого приметит,
Скалкой по лбу сразу дам.
Мне любимый мой надарит
Много золотых серег,
Ну а если жадным станет,
То получит промеж ног!
Засмотревшись на эту картину, Фокси даже не обратил внимания на ведро с водой, которой эта веселая женщина отмывала окна, — оно оказалось прямо у него под ногами. Сделав шаг к окну, Фокси немедленно споткнулся о ведро и всем корпусом рухнул на стол, да так, что смахнул с него добрую часть посуды.
Раздался грохот, Терри поспешил ему на помощь. А Полли Райс — да, это была именно она, — заприметив, что Фокси набил себе шишку, ударившись лбом о серебряный поднос, выковыряла из морозилки кусок замороженной свинины.
— Ну вы даете, мистер, как вас там, — с прямодушной улыбкой сказала она. — Приложите ко лбу. Главное, чтоб до свадьбы зажило… Вы уж меня простите. А вообще под ноги-то посматривайте, а то невеста ваша без жениха останется…
Полли Райс была женщиной мягкой, но решительной, скрытной, если речь шла о чужих тайнах, но открытой, когда рассказывала о себе. Фокси быстро нашел с ней общий язык, и это немного примирило его с Терри, который, несмотря на свой преклонный возраст, был увлечен веселой и жизнерадостной Полли.
Ситуацию, правда, осложняло то, что Полли была замужем, однако муж ее, судя по рассказам, был не тем мужчиной, за которым Полли чувствовала себя «как за каменной стеной». Забулдыга и пьяница, он шатался по всей деревне да только и делал, что занимал у соседей деньги, которые потом приходилось возвращать его жене.
Фокси подозревал, что Полли Райс уже много лет живет с мистером Райсом по привычке, как и многие женщины в похожей ситуации, а может быть, из страха остаться одной. Хотя, наблюдая за управляющим, молодевшим на десяток лет в присутствии Полли, Фокси мог сказать наверняка: одиночестве ей точно не грозит.
Как и большинство друзей Агнесс, Полли никогда и ничего не говорила о бывших мужьях миссис Корнуэлл, хотя начала работать в доме еще во времена Конрада Бердберри, первого мужа Агнесс. Как Фокси ни старался подвести домработницу к этой скользкой теме, ей все время удавалось от нее увильнуть.
Фокси поражало это всеобщее молчание.
Гадская плесень! Все как будто сговорились! — возмущался он, снова и снова наталкиваясь на непроходимую изгородь, которую выстроили вокруг Конрада с Ричардом Агнесс и ее знакомые. Значит, ей действительно есть что скрывать, раз все так упорно молчат об этом… Или их молчание — обычная человечность, нежелание напоминать Агнесс о той боли, что ей пришлось пережить? — спрашивал себя Фокси. А эта запертая комната, насчет которой Агнесс поставила ему условие… Что находится в ней?