— Пусти… — по-девчачьи застонал парень.
— Какого хрена лез? Простите, Полли, — повернулся Фокси к женщине. — Нечего было соваться. Как там говорится? Две собаки дерутся, третья — не мешай. Или, может, по-другому как, я не помню… Вали отсюда, — Фокси пнул его ногой по самому мягкому месту, и детина практически вылетел в узенький коридорчик. Не прошло и секунды, как раздался хлопок двери: помощник мистера Раиса унес ноги.
Фокси склонился над упавшим Райсом, взял его за ворот грязной рубашки и, сквозь сжатые губы, прошептал:
— Если когда-нибудь тебя увижу… лучше тебе не знать, что я с тобой сделаю.
Мистер Райс согласно закивал головой и жалобно покосился на Полли. Но та за свою жизнь перевидала столько этих жалобных взглядов, что они уже перестали на нее действовать.
— Нет уж, дорогой, — покачала она растрепанной головой. — Сам теперь плати за свое пойло.
К вечеру все в доме считали Фокси, по меньшей мере, суперменом. Он помог Полли перевезти ее нехитрые пожитки и настоял, чтобы женщина осталась в доме Агнесс. Полли, которой совершенно некуда было идти, поначалу сопротивлялась, а потом согласилась с предложением Фокси поселиться у них, тем более что Агнесс горячо одобрила такое решение.
Управляющий Терри, который узнал об этой истории от самой Полли, пришел поблагодарить Фокси.
— Жаль, меня не было с вами. Я б и сам с удовольствием разбил физиономию этому типу…
Фокси с трудом сдержал приступ смеха: в честь переезда Полли управляющий нацепил на себя свой «лучший» кафтан, малиновый, с каким-то немыслимым жабо. В таком виде Терри выглядел особенно колоритно, но привлечь женщину вряд ли смог бы.
— Ты бы одевался посовременнее, Терри, — посоветовал ему Фокси. — Нет, мне, конечно, нравится твой необычный стиль. Но женщины, старина, предпочитают что-то более… мужественное.
Терри, к удивлению Фокси, даже не обиделся. Напротив, он очень серьезно прислушался к мнению Фокси, спросил, какой цвет ему больше идет, и тем же вечером облачился в относительно новые черные брюки и темно-серую шелковую рубашку, за которой специально съездил в Дувервилль.
Фокси удивленно смотрел на этого человека, оказавшегося худощавым и подтянутым, и думал, как все-таки меняет людей одежда: если раньше Терри смело можно было дать все семьдесят, то в своем новом облике он выглядел лет на пятьдесят с хвостиком.
Глядя на то, как Полли оживает в его присутствии, Фокси подумал, что не за горами очередная свадьба…
— Ты у нас сегодня — герой, — похвалила его Агнесс. Полли, успевшая первой поговорить с хозяйкой, изобразила перед ней чуть ли не батальную сцену, развернувшуюся в ее доме.