Посвящение (народный перевод) (Смит) - страница 18


Зелень. Это то, что заметила Кэсси, уезжая с Кейпа на север. Лес протянулся с обеих сторон от шоссе. В Калифорнии ей бы пришлось пойти в национальный парк, чтобы увидеть деревья такой высоты…

— Это — сахарные клёны, — сказала её мать с наигранной жизнерадостностью, когда Кэсси немного повернула голову, чтобы проследить за особенно изящными деревьями.

— А те, более низкие, — красные клёны. Они станут красными осенью — и будут словно алый закат. Только подожди и увидишь…

Кэсси не ответила. Она не хотела смотреть на эти деревья осенью, потому что не хотела быть здесь.

Они проехали через Бостон и поехали дальше вдоль побережья — северного берега, — с яростью поправила себя Кэсси. Она наблюдала, как проносятся мимо странные небольшие города, пристани и скалистые пляжи. Она подозревала, что они следовали по этому живописному маршруту специально, и чувствовала кипящее в груди возмущение. Почему нельзя просто быстро добраться и покончить с этим?

— А нет более короткого пути? — спросила она, открывая бардачок и доставая оттуда карту, прилагаемую компанией проката автомобилей.

— Почему бы нам не поехать по Шоссе 1? Или по Федеральной Автостраде № 95?

Её мать смотрела на дорогу.

— Прошло много времени с тех пор, когда я ездила сюда, Кэсси. Это единственный путь, который я знаю.

— Но если мы срежем путь здесь через Салем…

Кэсси наблюдала, как они проехали поворот.

— Хорошо, не надо, — сказала она.

Из всех мест в Штате Массачусетс, Салем был единственным городом, который она хотела увидеть. Его жуткая история соответствовала сейчас её настроению.

— Это ведь там сжигали ведьм, не так ли? — спросила она, — Нью Салем поэтому так и назвали? Там тоже сжигали ведьм?

— Они никого не сжигали; они их вешали. И они не были ведьмами. Всего лишь невинные люди, которых почему-то недолюбливали соседи.

Голос её матери был уставшим и терпеливым.

— А Салем был обычным названием в колониальные времена. Оно произошло от «Иерусалим» (прим. Jerusalem — Salem)

Карта расплывалась у Кэсси перед глазами.

— Так где же этот город, в конце концов? Я не вижу его здесь, — сказала она.

Некоторое время стояла тишина, прежде чем её мать ответила:

— Это маленький город: весьма часто его не указывают на картах. Но фактически он находится на острове.

— На острове?

— Не волнуйся. Есть мост к материку.

Но всё, о чём могла думать Кэсси, — это остров.

"Я собираюсь жить на острове. В городе, которого даже нет на карте".


На дороге не было никаких указателей. Миссис Блейк свернула с неё, и автомобиль пересёк мост, а затем они оказались на острове. Кэсси ожидала, что он будет крошечным и её настроение немного поднялось, когда она убедилась в обратном.