Пленники вампиров (Дьяченко) - страница 32

Единственное место, где господствовала тень, были двери. В них входили вампиры. Их было около ста. Мне стало очень страшно, такого ужаса я не испытывала даже тогда, когда оказалась в объятиях Аскольда в парке, где он меня и словил. Я хотела вскочить и убежать, но тело меня совершенно не слушалось, словно принадлежало не мне, а неживой кукле. Я не могла пошевелить даже пальцем. Даже лицевым мускулом. Подозреваю, что лицо моё хранило совершенно спокойное выражение, словно я спала, как спящая красавица, дожидаясь своего принца.

«Аскольд, спаси меня! Я боюсь, боюсь, боюсь!»

Кошмар надвигался на меня, как щупальца чёрного монстра. Тени двигались, приближались, лунный свет, лившийся из бесчисленных окон и свечи освещали их вполне человеческие тела и лица. Или необычные, или необычайно прекрасные. Но лучше б это были монстры, чем полчища вампирских отродий!

…Я проснулся, удивившись сперва, почему так быстро вырубился. Наверное, нас заколдовали или усыпили — вампиры мастера на такие дела. Я не рассчитывал проснуться. Я надеялся, что они будут милосердны и убьют нас во сне.

От моего тела исходил очень приятный аромат — кажется, меня помыли и наодеколонили. Я очнулся в странной круглой комнате, с множеством окон, кирпичными стенами, задрапированными атласными тканями и парчой. Мы лежали на полу — я увидел Рона с Дэйвом, они лежали рядом, нашёл взглядом двух девочек: блондинку и брюнетку и почти совсем не знакомую мне Арианну. Все мы и я в том числе, были облачены во что-то полупрозрачное. Я смог немного наклонить голову и полюбоваться собственной пижамой, которая почти ничего не скрывала. Мда, мамочка не добрила бы столь фривольное одеяние! Но что я мог сделать? Одеяла рядом не было, к тому же я не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Вообще ничем.

Лунные свет скрещивался со светом канделябров, и от их связи появлялись тени самых нежных очертаний и оттенков. Я был невольно зачарован. Любой художник, даже импрессионист, был бы счастлив оказаться здесь с листом бумаги и красками. Несмотря на полное отсутствие мебели, так необычно освещённые стены, задрапированные яркими тканями алого цвета — цвета крови, несомненно, были прекрасны.

В зал заходили вампиры, словно вылупливаясь из самого мрака. Да, возле дверей царил мрак, ни одни лучик света туда почему-то не добирался. Я увидела моего Дэвида, а рядом с ним… мне захотелось срочно протереть глаза… стоял почти такой же парень. Даже ещё более красивый. Его лицо, несомненно, было более человечным, чем холодное, лишённое чувств лицо Маккоя. Моего любовника-вампира. Он был облачён в лёгкий костюм из фиолетового шёлка. На его чёрном кожаном поясе висели ножны с коротким мечом. Рукоять меча, выглядывавшая из ножен, была серебряной, в ней сверкали брильянты и один чёрный, тусклый камешек, как зрачок давно умершего глаза, холодный и пустой.