Осторожный стук в дверь вывел его из задумчивости. Обернувшись, он увидел стоящую на пороге Джесси, а за её спиной маячили двое подростков. Кали, ушедшая на охоту сразу после их приезда в сектор, вернулась за насколько минут до Джесси и, проскользнув в комнату, тут же заняла своё законное место. Там, где когда-то стояла кровать мастера Тома.
– Входи, – тихо улыбнулся Ли. Этот дом действовал на него умиротворяюще.
Осторожно войдя в комнату, Джесси с любопытством осмотрелась и, медленно пройдясь по комнате, опустилась на соседний стул. Задумчиво посмотрев на Ли, она тихо сказала:
– Даже не знаю, как мне быть. С того момента, как я вылезла из машины, твои детки ходят за мной по пятам и даже не пытаются делать вид, что это случайность.
– Я тебя предупреждал. Самое сложное – это заработать их доверие. Просто помни, они все были рабами. Причём не по рождению, а по вашим крысиным законам. Их родных убили, а сами они перенесли столько, что иному на три жизни хватит. Сделай вид, что всё в порядке и так и должно быть. Просто не обращай на это внимания. Завтра мы снова уедем, а потом нам придётся отправиться в город чистых. Так что просто настройся на долгое путешествие.
– Как же мне всё это надоело, – тяжело вздохнула Джесси. – Впервые за долгие дни я почувствовала себя человеком только сегодня. Когда смогла наконец помыться и надеть чистую одежду.
– Вернёмся из города, и я оставлю тебя в покое, – пообещал Ли.
– Для тебя это так важно? – устало спросила Джесси.
– Важно, – тихо вздохнул он, – она звала меня.
Молча покачав головой, Джесси поднялась и, подойдя к кровати, принялась раздеваться.
– Ты чего делаешь? – спросил Ли, вопросительно глядя на неё.
– Хочу приятно провести вечер, – пожала она плечами. – Или ты против?
– Нет. Но ты говорила, что очень устала.
– Усталость не повод отказываться от удовольствия, – наставительно ответила она и, улёгшись на кровать, поманила его пальчиком, призывно раздвигая бёдра.
Усмехнувшись в ответ, Ли быстро сбросил одежду и, шагнув к кровати, обнял девушку. Старый топчан, сделанный старым механиком, оказался сколоченным на века. Он даже не скрипнул, когда Ли и Джесси начали предаваться на нём любовным безумствам.
Через несколько часов Джесси слабым от усталости голосом попросила пощады. Улыбнувшись в ответ, Ли откинулся на подушку и, забросив руки за голову, закрыл глаза. С охами и стонами Джесси переползла поближе к нему и, уронив голову на плечо, затихла.
Ранним утром Ли безжалостно разбудил её и, не давая опомниться, погнал умываться и завтракать. Подростки уже ждали их, слоняясь вокруг готовых к поездке машин. Быстро проверив весь багаж, Ли запрыгнул в свой вездеход и запустил двигатель.