Срочно разыскивается герцог (Брэдли) - страница 37

Сидящий рядом с ней Брукхейвен был одет в идеальные черный и белый цвета. На самой Фебе было надето надлежащее девственно-белое муслиновое платье без каких-либо веточек или узоров. Вместе они казались верным указателем на то, какой станет ее будущая жизнь.

Черное и белое. Неправильное и правильное. Не будет места никаким ошибкам. И не будет свободы. Не будет смеха.

Не будет страсти.

Потому что Брукхейвен, хотя и выглядел также молодо и привлекательно, как Марбрук, в глубине души казался больше похожим на викария. Оба мужчины были требовательными как к себе, так и к другим. Оба имели строгие взгляды на правила и обязательства, диктуемые их положением. В действительности, сходство их личностей было настолько поразительным, что Феба нашла определенное мрачное утешение в том, что, в конце концов, она собирается замуж не за совершенного незнакомца.

И все же Феба не могла подавить ощущение, что викарий постарел с тех пор, как девушка видела его на прошлой неделе. Или она просто вдруг перестала замечать это, пока, словно во сне, жила своей жизнью в Торнтоне?

Викарий казался чрезмерно утомленным своим коротким путешествием обратно из соседнего графства, где он навещал друзей. Вследствие этого, поездка по Гайд-парку была отменена в пользу чая в гостиной.

Который был магическим образом сервирован, несмотря на то, что ни одна леди не произнесла ни слова. Брукхейвен, несомненно, внушал уважение всем окружающим. Даже угрюмая прислуга Тессы вскакивала, чтобы с готовностью выполнить каждое его желание.

Теперь викарий, наконец-то, повернулся к ней.

– Ну, моя дорогая, я должен признать, что ты очень хорошо потрудилась для себя. Он просто замечательный парень. Я сам не мог бы выбрать лучшего.

Тогда почему бы тебе не выйти за него?

О небеса – она ведь не произнесла это вслух, не так ли?

Нет, никто не казался шокированным или озадаченным. На самом деле, все продолжали вяло улыбаться. Очевидно, непочтительное замечание так громко и вызывающе прозвучало в ее голове, что девушка могла поклясться, что высказала его вслух.

Брукхейвен казался в равной степени довольным викарием.

– Как приятно узнать, что на мисс Милбери всю ее жизнь влияли такие разумные размышления. В наши дни так много молодых леди не имеют в своих головах никаких мыслей, кроме балов и платьев, – одобрительно высказался он.

У Фебы внезапно возникло мысленное изображение того, как Брукхейвен поглаживает ее по голове. Хорошая собачка. Пусть только попробует, подумала девушка с головокружительной паникой.

Феба увидела, как Дейдре крепко закусила губу. По крайней мере, она была не единственной, кому не терпелось осадить напыщенного Брукхейвена. Затем Тесса положила якобы нежную руку на плечо Дейдре и сжала с такой силой, что суставы ее пальцев побелели от усилия.