Многоходовая комбинация, задуманная Галатеем, не допускала сбоев. Чем сложнее конструкция, тем легче она разваливается. Это как с карточным домиком или колодцем из спичек. Неверное движение – и все труды насмарку.
Удача улыбнулась Галатею, когда он уже решил уходить несолоно хлебавши. Счастливый шанс явился в образе раздетого по пояс мальчишки лет тринадцати. Казалось, ребер у него раза в два больше, чем это предусмотрено природой, а в животе покоится арбуз, проглоченный целиком. Мальчишка наблюдал за Галатеем. Без особого любопытства. Видимо, он был достаточно сыт и доволен прошедшим днем. Его следовало подзадорить.
Переложив пакет с маскарадным костюмом в левую руку, Галатей достал из правого кармана бумажник, пошуршал купюрами и посмотрел в сторону стоянки такси. Потом, словно передумав, спрятал бумажник. Слегка покачнулся. Медленно пошел через площадь.
За спиной прозвучал тихий свист. Будто ночная птица подала голос. Маленькая, но хищная и достаточно опасная. Именно такая, какая требовалась Галатею для завтрашнего дела. Не ускоряя шаг, он дошел до противоположного края площади и обернулся.
Его преследовала целая орава, в которой были и совсем еще сопливые шкеты и подростки с вполне взрослыми, опасными ухватками. Они вытолкнули вперед малыша, похожего на мультяшного Маугли. Детеныш каменных джунглей показал Галатею какую-то грязную тряпку и сказал по-английски:
– Скарф. Тен паундс.
– Мне не нужен твой шарф, – ответил Галатей.
Маугли нырнул в толпу и возник снова с блоком сигарет.
– Мэлборо. Гуд. Фифти паундс.
Его задача заключалась даже не в том, чтобы сбагрить пустую коробку, набитую газетами или мусором. Он добивался, чтобы чужестранец достал бумажник или поставил на асфальт пакет. Между каирскими гаврошами и Галатеем сохранялась дистанция в десять метров. Преодолеть ее проворному пацану – раз плюнуть. Удрать с деньгами или вещами – и того проще.
– Форти паундс, – наседал Маугли.
Глаза у него были как две влажные фиолетовые оливки. Худенький торс казался плоским и ребристым: ходячая стиральная доска. Ну а шевелюра представляла собой нечто вороньего гнезда, в котором явно не было недостатка во всякого рода паразитах.
– Не курю, – сказал Галатей. – Уйди, мальчик.
Пусть гавроши увидят в нем человека мягкого и неопасного. Пусть как следует войдут в азарт. Тогда и разочарование будет острее, и новая надежда сильнее. Не только арабы умеют торговаться. Опытный разведчик умеет и знает все, что умеют и знают окружающие, однако его способности значительно превосходят способности среднего человека.