Оловянные кольца (Габбе) - страница 40

ЗИНЗИВЕР. Ну полно, полно! Не плачьте! А то, глядя на вас, и мне плакать хочется. Еще хорошо, что они вас дождались и домой привезли. А я, как видите, и без них обошелся...

АЛЕЛИ. Как же это?

ЗИНЗИВЕР. Да уж так. Пираты эти ненамного умней ваших принцев. Ну, а я малость посметливее. Вот я и обвел их вокруг пальца. Удрал, вскочил в первую попавшуюся лодку и давай грести изо всех сил. Конечно, в этой лодчонке я не добрался бы до дому так скоро, да, на мое счастье, по пути мне попался парусник. Меня взяли на борт, и вот я здесь. Видите, как просто!

АЛЕЛИ. А этот парусник еще у нашего берега?

ЗИНЗИВЕР. Должно быть. Я посулил капитану хорошо заплатить, и он без денег не уйдет. Не такой это человек, видно, чтобы подбирать людей в море даром.

АЛЕЛИ. Значит, если дать ему денег, он и меня может увезти?

ЗИНЗИВЕР. Увезти вас? Куда это?

АЛЕЛИ. Все равно куда. Мне непременно надо убежать отсюда.

ЗИНЗИВЕР. Что вы такое говорите, Алели? Почему?

АЛЕЛИ. Да потому, что матушка хочет, чтобы я и Августа обручились сегодня с этими принцами, которые оставили тебя одного на острове. А я вовсе не хочу с ними обручаться. Я хоть и глупая, а знаю: им только и нужно мое колечко, так же как этим пиратам. Вот они и просят: подари да подари - по любви, по дружбе... Ну, а уж если по любви, по дружбе, так я его тебе подарю, Хочешь, Зинзивер?

ЗИНЗИВЕР. Спасибо, Алели. Вы такая добрая! Но только скажите мне, откуда у вас это кольцо?

АЛЕЛИ. Старичок один подарил.

ЗИНЗИВЕР. А оно правда волшебное?

АЛЕЛИ. А я не знаю, какие кольца волшебные, какие не волшта волшебные какие ННо ТОЛЬКОебные. А ты знаешь?

ЗИНЗИВЕР. И я не знаю. Слыхал, будто волшебные кольца помогают человеку найти клад...

АЛЕЛИ. Ну, значит, у меня волшебное.

ЗИНЗИВЕР. Какой же клад вы отыскали?

АЛЕЛИ (показывает на него). А вот какой.

ЗИНЗИВЕР. Ну, если так, то у меня есть кольцо еще волшебнее вашего. Мой клад в тысячу раз лучше!

АЛЕЛИ. А где он?

ЗИНЗИВЕР (взяв ее за руки). А вот!

АЛЕЛИ (смеясь). Ну, уж и клад! Глупая девчонка, только и всего.

ЗИНЗИВЕР. Не смейтесь, Алели. По правде сказать, не думал я, что мое простое оловянное кольцо окажется волшебным. Ну, да уж раз это так, позвольте подарить его вам.

АЛЕЛИ. Значит, поменяемся?

ЗИНЗИВЕР. Значит, поменяемся.

Меняются кольцами. Алели выходит на залитую лунным светом площадку. Зинзивер остается в тени.

АЛЕЛИ (мгновение стоит неподвижно, точно прислушиваясь к чему-то, потом медленно оглядывается, словно впервые замечая окружающее). Что такое? Светлей как будто стало?

ЗИНЗИВЕР. Это луна поднялась.