Он напрягся.
— Ты вопила от наслаждения. Я был снаружи, в зале. Решил, что тобой овладел Димхаан, может даже сам Морей!
Клэр не могла успокоиться. Ее щеки запылали.
— Мне снился сон, — отрезала она, — про Малкольма.
— Ага, — он повернулся к ней спиной.
Клэр не понравилось, как он сказал это, и у нее возникло ужасное подозрение. Она спрыгнула с кровати, прихватив с собой одеяло.
— Пожалуйста, скажи, что ты не рылся в моих мыслях.
Он не ответил, направляясь к двери.
— Ты можешь проникать во сны, Эйдан? — сурово потребовала она ответа.
— Увидимся утром, — сказал он, подходя к двери.
Клэр схватила кувшин с водой и изо всех сил швырнула в него. Она попала ему точнехонько в спину. Эйдан обернулся.
— Как ты посмел подглядывать за мной и Малкольмом?
— Я пришел сюда, чтобы защитить тебя, — резко ответил он. Но свет упал на половину лица, и было заметно, что он покраснел.
— Ты прокрался в мой сон! Это то же самое, что подглядывать за нами на самом деле!
Она испугалась.
— Что ты видел?
Его лицо застыло.
— Это был всего лишь сон, Клэр. Это же не взаправду.
— Ты видел все! — вскрикнула она. — Ты смотрел, как мы с Малкольмом занимались любовью!
Она увидела, что он покраснел еще сильнее. В конце концов, он сказал, смягчившись:
— Я не смог удержаться. И разве ты не подсматривала за мной и Изабеллой?
Клэр уставилась на него, начиная еще сильнее злиться.
— Я случайно наткнулась на вас и сразу же ушла.
— Я — мужчина. Ты — женщина. Ни один мужчина не пройдет мимо такого сна.
— Убирайся! — заорала она.
— Ты должна быть благодарна за то, что я присматриваю за тобой. Я же не вошел в твой сон, и не занял место своего брата, хотя мне этого очень хотелось.
Он стремительно вышел.
Пораженная Клэр отпустила покрывало, позволив ему упасть. Так она и стояла — голая, потрясенная и взбешенная. Его средневековые повадки и сладострастие — не оправдание! Она схватила покрывало, обмоталась им и побежала к двери. Она резко распахнула ее.
— У тебя совсем нет стыда! — выкрикнула она.
Но Эйдан уже ушел.
Клэр с грохотом захлопнула дверь.