Бесшумный фронт (Воляновский) - страница 44

— Ну как? Продумали хорошенько то, что я вам сказал? Пришли уже к выводу, кто вас по­слал,— американцы, Андерс или, может быть, кто-нибудь другой?

— Повторяю: я оказался тут благодаря ошибке... Конечно, в этом есть немножко и моей легкомысленности, за которую я готов нести на­казание, но я не шпион... Просто я поддался шан­тажу со стороны офицеров генерала Андерса. Тут и речи нет о какой бы то ни было разведке. Меня просто попросили поехать в Польшу и...

Терпеливо слушают оба офицера болтовню Махуры. Допрос начался в восемь часов утра, а в два часа дня все трое съели обед, принесенный в кабинет из офицерской столовой. Затем беседа была продолжена Наконец Стефаняк прерывает поток слов Махуры:

— Слушайте внимательно, Махура! Постарай­тесь уразуметь то, что я вам сейчас скажу Вы принимаете нас за простаков? Или надеетесь на то, что ваши бредни могут убедить нас? Сначала вы заявили нам, что купили себе документы около зоопарка в Берлине. Мы попросили вас покачать на карте это место и спросили, по какой линии метро вы ехали туда из вашей гостиницы. Вы на­звали станцию и линию, которая совсем гуда не подходит. Потом вы стали говорить, что вас по­слал Андерс. Но оказалось, что вы вообще не очень-то знаете, кто он, этот Андерс. Сейчас от такой чепухи вы уже отказываетесь, правда? Теперь вы опять рассказываете другое: что вас послали американцы и что они, конечно, вас обменяют. Какой обмен, кто вам об этом наплел? И что нам дадут за вас? Может быть, подержан­ный «фордик»?.. Даже если бы вы действительно работали на них. то вы думаете, они дали бы за вас хоть полцента? Вы сами не верите в это! Мы спрашивали у вас имена людей, занимавшихся вашим обучением, давшие вам этот халтурный компас. Вы назвали несколько фамилий, которые наверняка выдуманы вами и выдуманы плохо. Но один раз — и, видимо, машинально, невольно, потому что ничего другого в голову вам тогда не пришло,— у вас вырвалось настоящее имя.

— Нет, нет, все имена правильны!.. Я вам го­ворю только правду, святую правду. Я хочу рас­считаться за этот нелегальный переход границы и вернуться домой...

— Насчет возвращения домой не будем пока говорить... Вы, наверное, знаете, что такое Himmelsfahrtskommando?[11]

— Так в вермахте называли особо опасное за­дание, которое давалось для выполнения...

— Точно. А вам не говорили, что такую именно «коммандо вознесения на небо» получили и вы? Господин Редер не уведомил вас об этом?

— Господин Редер?!

— Да, Редер. Надеюсь, вы не откажетесь, что знакомы с господином Редером? Ведь это един­ственное подлинное имя, которое вы назвали вчера. Был указан даже и адрес, но господин Ре­дер никогда там не был и не бывает...