Элоис проснулась от какого-то неясного звука. Будто кто-то шепотом произносил ее имя. Она зевнула, потянулась и перевернулась на спину. Слейтер спал как убитый, его лицо освободилось от привычного напряженного выражения. Легкая улыбка играла на губах.
Элоис приятно было думать, что именно она вызвала эту улыбку.
Элоис погладила завиток черных волос на щеке Слейтера, изумляясь нежности, которую она сейчас испытывала к нему. Ее муж. Он мог быть грубым и шумным, мог пронзать ее своим темным взглядом. Но Элоис знала, что он всегда будет с нею ласков. Они будут счастливы.
Элоис мечтала о том, о чем раньше запрещала себе думать. Долгий зимний вечер, проведенный в объятиях мужчины, дом, наполненный детским смехом. Ей страстно захотелось держать младенца в своих руках, баюкать его.
Каким прекрасным может показаться будущее, когда у человека есть любовь.
Странный звук повторился снова, тихий, едва слышимый. Вздохнув, Элоис решила выяснить, в чем дело.
Вчера вечером Слейтер отпустил мисс Ниббс и всех своих друзей, он пожелал, чтобы они с Элоис остались в доме одни. Ей показалось, что она слышит голос Уильяма Карри. Наверное, он что-то забыл в доме и, не желая беспокоить ее, просто хочет узнать, спит она или нет.
Элоис натянула рубашку мужа и тонкое платье, взяла свечу и подошла к двери.
Дверь оказалась не заперта, как и обещал Слей-тер. Элоис было приятно, что он ей доверяет.
Элоис решила спуститься в холл. Она не испытывала страха, проходя по темному коридору. В этом доме она чувствовала себя в полнейшей безопасности.
– Элоис…
– Я иду, – ответила она шепотом, чтобы не разбудить мужа.
– Элоис, – вновь услышала она голос, доносившийся из западного крыла. Там находилась библиотека.
Проходят через комнату для игр, она почувствовала слабый запах ликера. Элоис улыбнулась, увидев беспорядок, оставленный друзьями Слейтера после празднования их свадьбы. Следует сделать им замечание, подумала она, глядя на блестящие столы, усыпанные хлебными крошками и табаком. У мисс Ниббс и так много работы. Эти люди должны научиться убирать за собой.
– Элоис…
– Я иду, – Элоис торопливо направилась в библиотеку. Открыв дверь, она подняла свечу и в ее слабом свете заметила столы, книжные шкафы.
– Карри?
Никто не ответил, и Элоис вошла внутрь. У нее захватило дух при виде того, что предстало ее глазам. Элоис поставила свечу на один из столов и провела пальцами по корешкам толстых томов. Как много книг! Здесь были романы и дневники, целые собрания стихов, труды по философии, истории, копии древних манускриптов. Боже милосердный, она очутилась в раю. Выйдя замуж за Слейтера Мак-Кендрика, она и в самом деле обрела свой собственный райский уголок.