Бенгальские рубины (Бингхем) - страница 4

Мэтью спрыгнул с коня. Но едва он успел сделать несколько шагов, как Брэнниген резко развернулся, быстро вытащил из сапога нож и направил его на непрошенного защитника, продолжая в то же время крепко держать руку Джинн.

– Убирайся отсюда, щенок! Лучше не лезь не в свое дело!

– Отпусти ее!

Брэнниген отвернулся, не обращая больше внимания на Мэтью, как будто тот был надоедливой мухой. Он обратился к Джин:

– Пойдемте, хозяйка. Хозяин велел привести вас домой. Он обещал нам пару гиней, если мы сделаем это без лишнего шума и не перебудим всю деревню.

– Нет!

Ее тонкие пальцы побелели от напряжения, так сильно она вцепилась в маленькую Элоис. Девочка была совершенно перепугана и громко плакала, не понимая что происходит.

Мэтью сделал шаг вперед:

– Женщина больна, разве ты не видишь? Отпусти ее. Я позабочусь, чтобы она вернулась в усадьбу.

Он сознавал, что его слова звучат довольно рискованно, но Джин немного успокоилась. На этот раз он сможет помочь ей.

Но Брэнниген покачал головой:

– Она пойдет с нами. Сейчас же. Иначе мы не получим монету. – Он помахал ножом перед лицом Джин. – Делай, как я говорю! Забирай свое отродье и иди вперед!

Снова сверкнула молния, и лезвие ножа заблестело в руках Брэннигена. Выглянув из-за юбок матери, маленькая Элоис увидела страшное оружие и с громким криком бросилась к Мэтью. Оторопевший Брэнниген едва успел схватить ее одной рукой.

– Элоис! – Джин рванулась вперед, пытаясь защитить дочь. Мэтью видел, как Брэнниген моментально среагировал на это движение, но не в силах был помешать ему. Казалось, все его тело будто налилось свинцом, когда Брэнниген взмахнул ножом. Джин отшатнулась назад – слишком поздно, холодное лезвие вонзилось ей в живот.

Элоис закричала. Помощник Брэннигена бросил фонари и, бормоча молитву, постарался увести ребенка подальше.

Мэтью бросился к своей подруге.

– Джинни?!

Она смотрела на него. Ее глаза были удивленно расширены, боль и недоумение светились в них.

– Мэтью?

Его имя сорвалось с ее губ мучительным шепотом, словно грустное прощание. Шатаясь, Джин оказалась на самом краю утеса.

Мэтью подбежал к ней, стараясь удержать. Она вцепилась в него, ее руки, словно железные когти, рвали его кожу, до крови царапали щеки. Мэтью попытался удержать ее за платье, но услышал звук рвущейся материи, Джин застонала и начала падать все ниже, ниже…

Мэтью охватил ужас, когда он услышал стук ее тела, рухнувшего на камни. Он склонился над обрывом.

Джин лежала совсем тихо, руки и ноги ее были неестественно подвернуты. Дождь хлестал по ее лицу и волосам, и Мэтью казалось, что она вот-вот поднимется и быстрым движением откинет назад прилипшие к щекам локоны.