Мальтийская богиня (Гамильтон) - страница 114

— И его я тоже не знаю, — ответил он. — А теперь, надеюсь, вы покинете мой дом. — Он произнес это отнюдь не угрожающим тоном, но я почувствовала в его словах скрытую угрозу.

Он дернул за шнур, украшенный шелковыми кистями, и тут же появились двое здоровяков. Меня вытолкали из комнаты и препроводили по черной лестнице. На мгновение мне показалось, будто они собираются запереть меня в ужасном подземелье, которое наверняка есть в таком доме, но вместо этого меня довольно грубо вышвырнули на улицу через узкую дверь черного хода. Мне хотелось им крикнуть что-то вроде того, что, мол, меня вышвыривали из домов получше, чем ваш, но я, честно говоря, была сильно напугана.

* * *

Оглядевшись по сторонам, я сразу не разобрала, какой дорогой следует идти до Вильгеньон-стрит и далее к Главным воротам, где мне предстояло ждать возвращения Энтони. Я знала, что он сдержит свое обещание, и, поскольку старая часть города была небольшой, решила, что к половине двенадцатого успею к месту назначения, какой бы дорогой ни пошла. Самое главное, меня не покидала уверенность, что я правильно сориентируюсь и найду путь к месту встречи.

Я выбрала направление и двинулась вперед, но мне не давало покоя чувство, что меня преследуют, и мне пришлось ускорить шаг. Пройдя квартал-другой, я услышала звук приближающейся машины, фары которой осветили стену дома, расположенного в конце улицы. Помню, я подумала, — и это была единственная здравая мысль за последнее время, — что мальтийские водители не соблюдают никаких правил вождения. Затем я услышала, как машина еще сильнее разогналась на повороте, и, оглянувшись, увидела, что она на всей скорости мчится прямо на меня. Тут я поняла, что дело не в плохом вождении, а в том, что человек, сидящий за рулем, имеет вполне определенное намерение. Я замерла, как зверь, парализованный светом фар. Позади я услышала быстро приближающиеся шаги, но все еще не могла пошевелиться. И в тот момент, когда машина должна была меня сбить, кто-то сзади схватил меня и отбросил к стене. Я услышала глухой удар и приказ: «Беги!» — а потом сдавленный вдох и падение. Обернувшись, я увидела мужчину, неподвижно лежащего на булыжной улице.

Это был Роб. Он лежал на спине с закрытыми глазами. Без сознания, подумала я, или, не дай бог, мертвый. Я не могла четко соображать и продолжала твердить, как помешанная, что это всего лишь сон или кошмарный фильм. Наконец, какой-то звук прорезал мое затуманенное создание. Это снова была та же самая машина, видимо развернувшаяся где-то в узких улочках и теперь снова возвращавшаяся ко мне. У меня оставалось слишком мало времени, чтобы бежать.