— Все в порядке, мистер Кендалл, — сказал Джеред бесцветным голосом. — Это я пригласил Уилла и мисс Селину.
Реймонд сразу же сменил тон:
— Ты зря это сделал, Джеред. Ты же знаешь, как к нему относятся твои бабушка и дедушка. Они не будут рады его видеть.
Джеред поднял голову. Лицо его было каменным, оно ничем не напоминало лицо пятнадцатилетнего подростка.
— Сегодня хоронят мою мать, поэтому я имею право выбирать, кому быть на ее похоронах. Если вам это не нравится, мистер Кендалл, можете уйти.
— Послушайте меня, молодой человек…
Уилл сделал шаг вперед, а Селина инстинктивно обняла Джереда за плечи и притянула к себе.
— Нет, Реймонд, это ты меня послушай, — проговорил Уилл так тихо, что никто, кроме Реймонда, его не мог услышать. — У тебя есть претензии ко мне, а не к мальчику. Ему сейчас и так тяжело. Оставь его в покое, или…
— Или что? — рявкнул Реймонд. — Ты никак мне угрожаешь, Билли Рей?
Уилл ответил еще тише, но так жестко, что Селина вздрогнула:
— Я просто предупреждаю. Оставь его в покое.
Он помолчал, чтобы убедиться, что его слова дошли до Реймонда, затем жестом предложил Селине и Джереду подняться на крыльцо. Когда они отошли, Реймонд насмешливо заметил:
— Выходит, в тебе наконец проснулись отцовские инстинкты? И пятнадцати лет не прошло?
Селина и Джеред замерли на ступеньках церкви. Селина не осмелилась обернуться на. Уилла. Взяв себя в руки, она поднялась на крыльцо и ввела Джереда в прохладное тихое помещение.
— Джеред, иди, сядь с дедом, — сурово сказал присоединившийся к ним минутой позже Уилл.
— Я хочу…
— Иди. Потом поговорим.
Джеред вздохнул:
— Хорошо. Спасибо, что пришли.
Селина проводила его взглядом и пристально посмотрела на Уилла.
— Ты тоже иди к своим.
— Я хочу… — возразила она.
— Селина, черт возьми…
— Не чертыхайся в господнем храме, — перебила его Селина. — Мы можем устроиться сзади.
Она прошла к заднему ряду в полной уверенности, что Уилл за ней не последует. Однако он все—таки приблизился и уселся рядом.
— Я не желаю компрометировать тебя, — зло проворчал он.
— Ты только что прошел вместе со мной по центральной улице.
— Это не одно и то же.
Она чуть отодвинулась, чтобы яснее видеть его лицо.
— Почему ты так злишься? Ты же знал, что Реймонд будет тебя кусать при первой возможности.
— Я этого ожидал, — буркнул Уилл. — И я хотел бы в ту минуту быть без…
Он умолк и отвернулся.
Он хотел бы, чтобы скандал произошел без свидетелей. Без нее. Опять его проклятая гордость.
Люди постепенно заполняли церковь. Аннелиза остановилась в дверях, равнодушно взглянула на Уилла и поздоровалась с дочерью.