Вкус греха (Паппано) - страница 196

— Я не могу этого доказать, но… Моя мать всегда лгала. Всегда. Когда она уехала отсюда недели две назад, она была очень довольна. Она приехала, чтобы потребовать денег у моего отца, и поверила, что он ей заплатит. — Он помолчал в раздумье. — Сейчас вы похожи на респектабельного человека, но у вас таких денег никак не может быть. Мама была очень довольна, а для этого ей нужно было пообещать существенную сумму.

Уилл ничего не ответил. Впервые в жизни отсутствие гроша в кармане сослужило ему добрую службу. Теперь ему верят два человека из трех, чье мнение ему дорого. Два человека в мире верят в него. Было ли такое когда-нибудь? Никогда.

— Я пойду, ладно? — сказал Джеред, увидев пожилую пару, по всей вероятности, Робинсонов, направляющуюся к автобусу с затемненными стеклами. — И еще раз спасибо, что пришли.

— Надеюсь, у тебя все будет в порядке?

Джеред ответил не сразу.

— Я тоже. В общем-то у меня нет выбора. Мама умерла, а я живу. — Он опять задумался. — Да, все будет хорошо.

— Если тебе что-нибудь будет нужно… Ты всегда можешь меня найти через Селину.

Джеред кивнул и отошел. У края дороги он помедлил и обернулся:

— Можно мне как-нибудь прийти в усадьбу Кендаллов?

— В любое время.

Селина увидела Джереда у автобуса, задержала его, обняла, а потом он скрылся внутри. Уилл на мгновение позавидовал Джереду, которого обняла Селина, даже несмотря на то, что знал: на его долю еще выпадет не одно объятие. В более интимной обстановке.

— Клод Майкл. Клод — старомодное имя, а вот Майкл… Майкл хорошо звучит. — Селина наклонилась, чтобы поправить цветок в вазе. Увидев складку на лбу Уилла, она рассмеялась. — Да-да, я знаю, ты не намерен обзаводиться детьми. И все-таки у тебя есть шанс, если только ты не собираешься отказаться от секса на всю оставшуюся жизнь. Стопроцентной гарантии ни одно средство не дает.

Уилл нахмурился еще больше.

— На что ты намекаешь?

— Ни на что. Просто говорю, что на свете все случается.

Он кивнул в сторону ворот:

— Пойдем?

Они прошли к выходу, намеренно не глядя на приступивших к работе могильщиков.

Примерно в квартале от кладбища их нагнал автомобиль. Никаких надписей на нем не было, но высокая антенна на крыше и синяя мигалка не оставляли сомнений в его принадлежности к полиции. Шериф Франклин выбрался с водительского места, облокотился на крышу машины и почтительно наклонил голову.

— Здравствуйте, мисс Селина, здравствуйте, Бомонт. Мне подумалось, что я смогу найти вас именно здесь.

— Что-нибудь случилось, шериф? — спросила Селина, и Уилл подумал, что был бы не в силах сейчас улыбаться так естественно и разговаривать так дружелюбно. А ведь она не сомневается, что появление шерифа связано именно с ним, с Уиллом. Вот от чего он так страстно желал ее избавить — от вечных подозрений, от недоверия, от обвинений. Его жизнь полна подобных вещей, но это его жизнь. А она почему-то решила, что сможет разделить с ним это бремя.