По ту сторону тысячелетия (Майер) - страница 44

— А человеческие жертвоприношения?

— Викинги верят в жестоких, кровожадных богов, потому и сами жестоки. Так было всегда, так будет и дальше.

Деа чуть не лопалась от злости, но и от разочарования тоже.

— У тебя на все есть ответ, да?

— Почти на все.

— Ты всезнайка.

— Я ученый. — Несколько смутившись, он добавил: — По крайней мере, был им когда-то.

— Что же привело их сюда?

— Вероятно, они возвращаются домой из Византии. У них очень оживленная торговля с тамошними властителями. Иногда случается, что они сбиваются с пути, проезжая по чужим странам. Они мореплаватели, а не следопыты или разведчики. Если они не могут найти дорогу, то впадают в ярость и отчаяние. Тут-то и начинаются грабежи, разбой и поджоги. Это скверно и печально, но изменить что-либо не в моих силах.

Некоторое время они молчали, и Деа без всякой охоты принялась за свою остывшую еду. Наконец она отложила деревянную ложку и отодвинула миску.

— Я уже спрашивала тебя несколько раз, но ты так и не ответил. Сейчас я хочу наконец узнать правду: о каком предложении говорил с тобой Абакус?

— Тсс. — Готен приложил к губам палец, все еще измазанный жиром. — Не произноси его имя так громко. Абакус был здесь только вчера или позавчера. Люди еще помнят его. Я не хочу, чтобы кто-нибудь вообразил, что мы как-то связаны с ним.

— Абакус был здесь? — удивилась Деа. — Значит, мы все еще идем следом за ним?

— Да.

— Почему же мы не путешествуем вместе?

Готен покачал головой:

— Ведь ты же не хочешь этого, правда?

— Нет, но я думала, может быть, ты захочешь.

— Я еще раз повторяю тебе: Абакус мне не друг.

— Ему ты говорил нечто совсем другое.

— Для Абакуса существуют только друзья и враги. Я предпочитаю, чтобы он считал нас друзьями.

— Ты боишься его, — заключила Деа.

— Не совсем так. Я боюсь не за себя — за весь мир!

— Что-что?! Что ты опять такое говоришь? — Мысли Деа точно кружились в каком-то хороводе возмущения и смятения. Вся эта таинственность просто выводила ее из себя!

Готен помедлил, прежде чем наконец решился на откровенность с дочерью:

— Абакус не тот, за кого себя выдает.

— Кто же он тогда?

— Он утверждает, что преследует ведьм и демонов, но это неправда. Разумеется, он ищет их по всей стране — я имею в виду настоящих ведьм, — но вместо того, чтобы предавать их суду, он делает им некое предложение…

— Как и тебе?

— Я не колдун. Но он и мне сделал это предложение. Он пытается привлечь ведьм — и меня тоже — на свою сторону. На сторону Арканума.

— Что это такое — Ар… Ар…?

— Арканум. Тайный союз самых опасных и жестоких ведьм, каких только можно себе представить. Абакус их предводитель. Будучи охотником за ведьмами, он осуждает только невиновных. А настоящих ведьм уговаривает присоединиться к Аркануму. В течение нескольких недель он протянул свои щупальца во всех направлениях. И уже повсюду в стране есть ведьмы, которые ему служат.