Перед рассветом (Проктор) - страница 103

Джек вздохнул.

— В отличие от Жоржа Наполеон Пуаро хотел меня убить.

— И за что же? За то, что вы назвали его Наполеоном, или за то, что спали с его женой?

Джек чуть не подскочил на своем рваном грязном матрасе и молча уставился на нее, но как он ни старался разглядеть лицо Индии, ему это так и не удалось.

— Черт возьми, откуда вы узнали? Она сама вам сказала?

— В этом не была нужды.

— Тогда как же?

— Тут и слепому все ясно. Да и чего еще от вас ждать. Конечно, это вы соблазнили жену коменданта.

— Он в то время еще не был комендантом; и вообще вы все неправильно поняли. Это она меня соблазнила.

Индия издала презрительный смешок, в котором читалось нескрываемое недоверие. Джек даже удивился, уж не ревнует ли она? Если бы его голова не болела так сильно, он бы даже улыбнулся при этой мысли, но вместо этого он лишь осторожно повернулся на бок.

— Будьте так любезны, отойдите от этого чертова окна — мне свет глаза режет.

— Расплата за грехи, — проворчала Индия, но от окна все же отошла.

На ней по-прежнему был надет ее странный костюм, но она умылась и убрала свои прекрасные густые каштановые волосы в тугой аккуратный пучок.

— И давно мы здесь? — вдруг спросил Джек.

— Меньше часа. «Барракуда» прибудет после шести, когда начнется прилив.

Джек кивнул: в этой части Тихого океана приливы и отливы сменялись каждые двенадцать часов, достигая пика в полдень и в полночь.

— А как же это Наполеон позволил вам сюда прийти?

— Он сначала не соглашался, но я напомнила ему, что на острове, кроме меня и вас, больше нет британских подданных, и поэтому моя обязанность — позаботиться о вас.

— Не думаю, что подобный аргумент произвел на него впечатление.

— Нет, конечно. — Губы Индии сложились в легкую улыбку, одну из тех, что так ему нравились. Когда она впервые ему так улыбнулась, он подумал, что не такая уж она чопорная и строгая, какой хочет казаться. — Но когда я сообщила ему, что непременно упомяну в своей книге о коррупции и злоупотреблениях во французских колониях здесь, в южных морях, он сразу согласился.

Джек тихо рассмеялся:

— С вами опасно иметь дело, мисс Макнайт!

Ее улыбка померкла, лицо стало серьезным.

— А они вас и вправду повесят?

Джек спокойно встретил ее встревоженный взгляд.

— Да, несомненно.

— За то, что вы потопили судно и команда погибла?

— Именно за это.

— И вы на самом деле это сделали?

Он отвел взгляд и глубоко вздохнул.

— Те ребята… они были моими друзьями, мы вместе служили. И тем не менее… — Джек поморщился и покачал головой, но все же продолжил: — Мне приятно было видеть, как они умирали. Да.