Хорошо, сэр. Тогда на сегодня все. Или будут другие распоряжения?
Хоббс [повернувшись к Кэролайн]: Мисс, не желаете ли чего-нибудь? А то Спрингфилд может вам принести. Сигареты, цветы, все, что хотите!
Кэролайн: Нет, мне и так хорошо, спасибо.
Хоббс [поднимая руку]: Вы свободны, Спрингфилд.
Спрингфилд: Доброй ночи, сэр. Мисс. [Спрингфилд уходит.]
Хоббс: Давайте проясним ситуацию.
Кэролайн: Согласна.
Хоббс [неловко стягивает пиджак]: Я хочу, чтобы вы сказали мне, что именно вам нужно.
Кэролайн: Ладно.
Хоббс: Вы хотите получить что-то вроде разового вознаграждения?
Кэролайн: Нет.
Хоббс: Странно. Тогда, может быть, вы рассчитываете на какую-то работу, регулярные выплаты некоторой суммы или что-то еще?
Кэролайн: Нет. Просто немного времени вместе. Вы мне любопытны.
Хоббс: Видите ли, я вынужден задавать подобные вопросы, поскольку человек в моем положении… знаете, люди просто наглеют, всю дорогу выпрашивают у меня деньги, работу или что-нибудь еще. Так-то вот, Кэрол, правильно?
Кэролайн: Кэролайн.
Хоббс: Да, конечно. Прошу прощения. [Она трясет головой, а потом вытаскивает что-то из волос, и они рассыпаются по плечам. ] Как вам больше нравится, чтобы свет горел или выключить?
Кэролайн: Выключить. Нам хватит света и от уличных фонарей.
Хоббс [Он подходит к стене, и свет гаснет. Они устраиваются на кровати. ]: Итак… [Она обеими руками берет его за руку. ] Позвольте мне прежде кое-что сообщить вам, моя дорогая мисс Кэролайн. Мы с вами смотрим друг на друга, находясь по разные стороны широкой пропасти. И мы, конечно, не впадаем ни в какие заблуждения. [Хоббс произносит слова медленно, низким, полным нежности голосом. ] Вы – красивая молодая женщина, американка, у вас вся жизнь впереди. И нам слишком хорошо известно, что я… да, а я…
Кэролайн: Тсс. [Она начинает раздеваться.]
Хоббс: Это очень мило с вашей стороны. Но позвольте мне все же договорить, моя дорогая мисс Кэролайн, я хочу, чтобы вы знали, что я отдаю себе отчет в том, кто я есть. Я знаю, как я выгляжу в ваших глазах. Для меня это очень важно. Потому что это даст мне возможность выразить свою признательность вам. Я – толстый старый человек. Смешной урод, нечто просто отвратительное. Вот уже тридцать лет, как я не могу дотянуться до пальцев ног. К тому же я не способен к нормальной половой жизни, моя дорогая мисс Кэролайн.
Кэролайн: Вы в этом уверены?
Хоббс: Абсолютно уверен. [Он сбрасывает ботинки.]
Кэролайн: И не можете заниматься сексом?
Хоббс: Нет. Но пожалуйста…
Кэролайн: [Она продолжает раздеваться. ] Позвольте спросить почему? Я имею в виду, это…