Золушка из Далласа (Бэйс) - страница 33

– Ну вот что, милый друг, – улыбнулся доктор, и Саммер зарделась от его все понимающего взгляда. – Давайте немного подождем, прежде чем будем делать какие-либо прогнозы. Хорошо?

Девушка кивнула.

– Вот и отлично, – заметил врач. – А сейчас пациент будет спать несколько часов, так что вы можете спокойно пойти и тоже отдохнуть, иначе нам придется выделить вам койку, так как, чувствуется, что вы держитесь из последних сил.

– Но как же я смогу оставить его одного?

– Поверьте, он и не заметит вашего отсутствия, – заверил ее доктор. – Потому что действие снотворного рассчитано на несколько часов. Не волнуйтесь. – Он мягко, но настойчиво подталкивал ее к двери, пока они не покинули палату. – Всего доброго, – попрощался доктор и двинулся дальше по коридору.

Вскоре показалась медсестра. Она заглянула ненадолго в палату. Когда девушка вышла оттуда и удалилась, Саммер поплелась следом. Ей действительно требовался отдых…

– Почему вы не можете сказать мне, где мой внук?! – Властный голос заставил Саммер вздрогнуть и остановиться.

Она с опаской покосилась в сторону стола, за которым сидела медсестра. С ней разговаривал высокий широкоплечий мужчина. Он стоял к Саммер в профиль, поэтому девушка сумела разглядеть только прямой нос и немного выпирающий вперед подбородок.

Она вдруг что-то почувствовала, испугалась, притаилась за углом, выглядывая оттуда и наблюдая за происходящим.

– Но вы же еще не сказали мне, как его зовут, – примирительно заметила медсестра.

– Вот черт, и правда! – Надо было понимать, что это он извинился. – Ладно, его имя Фрэнк Нортон. Я его дед. Мне сообщили, что он находится в этой больнице.

– Вашему внуку сейчас сделали укол, мистер Нортон. Он отдыхает. Вряд ли имеет смысл сейчас посещать его.

– Это последнее, о чем я поинтересуюсь у вас, – отрезал мужчина. – Ведите меня к нему, девушка, и запомните: если у меня возникнут вопросы, я сам их задам. Не следует предвосхищать события.

– Ну хорошо, – медсестра обидчиво закусила губу, – это ваше право.

– Вот именно, – кивнул тот. – А я свои права знаю. Главное, что и вы знаете их.

Медсестра встала.

– Пойдемте, мистер Нортон, – вздохнула она. – Только большая просьба… Вашему внуку нельзя волноваться.

– Не переживайте! – гаркнул он, будто и не находился в больнице. – Оплеуху он получит только тогда, когда встанет на ноги.

– Да, конечно, – девушка опустила голову, – идемте.

Саммер в панике заметалась. Что делать? Сейчас они пройдут мимо нее, и медсестра может указать на нее, сказать, что она присматривала за Фрэнком. А она не собиралась знакомиться с дедом Фрэнка. Что она ему скажет? Извините, я заменяла невесту вашего внука? Ужас! Кошмар!