Яблочный бал (Грейс) - страница 59

— Завтрак! — объявила Сабрина.

— Я думал, что мы завтракаем с принцем.

— Я не могла больше ждать, — сказала она, обворожительно улыбаясь ему и заставляя его сердце учащенно биться. — Я подумала, что мы могли бы пойти на Площадь Согласия, выпить кофе и покормить хлебом голубей. Город выглядит совсем иначе, пока все спят.

Он кивнул и открыл перед ней дверь.

Площадь Согласия, центр города, была так названа в честь солдат, которые сражались за объединение штатов во время Гражданской войны. Зак и Сабрина были не единственными, кто пришел на площадь в такой ранний час. Там уже была небольшая толпа туристов, одетых по-летнему — в сандалиях и шортах. И это в городе, где' никогда не было лета. Были на площади и местные жители. Закутанные в теплую одежду, они сидели на скамейках и читали газеты. Какой-то торговец открывал свою лавочку, в которой продавалось все — от шарфов до живых цветов.

Было относительно тихо, пока по улице не загрохотали первые трамвайчики.

Зак направился к скамейке. Они сели, и Зак почувствовал, что ему необходимо все ей объяснить.

— Насчет прошлой ночи…

Сабрина напряглась.

Она отхлебнула кофе. Не лучший способ успокоиться, но ей просто нужно было что-то сделать.

— Ты плохо спал, я знаю. Но зато сегодня кровать твоя.

— Это не то, что я хотел сказать. Ты должна кое-что понять. Причина, по которой я не хочу, чтобы мы остались просто друзьями…

— Пожалуйста, не надо мне ничего объяснять. Ты сделаешь только хуже. Я так это понимаю: я сама во всем виновата. Я бросила у алтаря человека, который явно не заслуживал такого к себе отношения. Теперь ты говоришь мне, что между нами ничего не может быть. Я все понимаю. Наверное, ты думаешь, что я ненадежная. И многие в этом с тобой согласятся. Так что в какой-то степени я действительно это заслуживаю. Я могу принять это. Я должна. Я уже большая девочка и справлюсь.

Он положил руку ей на плечо. Она почувствовала его тепло через свитер. Чтобы показать Заку, что она поняла — этим жестом он ничего не имел в виду, — она холодно ему улыбнулась.

— Не все так просто, — сказал Зак. — Любой бы на моем месте, встал бы сейчас на колени и попросил тебя выйти за него замуж.

— Почему?

— Потому что ты — это ты. Ты — все, что нужно мужчине.

— Да, но я не нужна тебе.

Он застонал.

— Если бы ты только знала, как я хочу тебя! Поэтому мы и не можем быть друзьями. Ты — мое искушение. Ты словно испытываешь мою силу воли. Ты — моя погибель.

Сабрина откинулась на спинку скамейки и глубоко вздохнула. Почему она не могла просто встать и уйти от него? Почему бы ей не отменить выходные прямо сейчас? Зачем было мучить и себя, и его? Она покосилась на него. Зак сидел нахмурившись. Он выглядел даже жалким, как будто только что узнал, что съел отравленное яблоко, предназначавшееся для Белоснежки.