Почему это захолустье превратилось в центр торговли, я так и не понял. И объяснить никто не смог, просто так вышло – и все тут. Повезло, можно считать, но львиная доля торговли нефтянкой действительно проходила через этот городишко. Катался отсюда не один конвой, оказывается, а штук шесть, и везли бочки с соляркой не только сюда, но и в другие места, как в этом штате, так и в соседних.
Еще в этом городе работал отель, хоть с электричеством в нем была ситуация напряженная – его просто не было. Не было здесь халявного газа, а горючее в бочках возили чуть не за тысячу километров. В номерах, которые обошлись недорого, были керосиновые лампы, а вода еще шла из кранов, но исключительно холодная. Но ничего, и такой помылись, куда денешься.
Дорога получилась утомительной, отчасти из-за невысокой скорости, поэтому весь следующий день мы с Сэмом отсыпались в номерах. Дрика же, получив от хозяина гостиницы заверения в том, что город для прогулок безопасен, отправилась гулять. И ближе к вечеру, после того, как мы выспались и собрались в гриль-баре через дорогу, сказала:
– Нашла оружейный.
– Да ну? – поразился я до глубины души.
Ну а как еще? Оружие – жизнь, все в нем нуждаются, как так может быть, что кто-то взялся его продавать? Правда, потом мысль развилась в логичное свое продолжение: если в нем так нуждаются, то именно продавать его и должны. Те, у кого оно есть в избытке. Закон рынка типа. И факт наличия в Мак-Кензи такого магазина как раз выглядит обоснованным настолько, насколько прочно стоит дом на скале. На Rocky Top Tennessee, если угодно.
– Я бы сходил, – сказал я не обращаясь ни к кому конкретно.
– А чего тебе не хватает? – поразился Сэм.
– Не знаю, – пожал я плечами. – Может быть обменяем пару лишних автоматов на патроны, которые никогда не лишние, как вариант. Куда нам столько стволов теперь? Или на патроны сорок пятого, у нас их не так много. Да вообще посмотреть надо на магазин, не все же на мародерство рассчитывать.
– А тут вообще магазины есть, – добавила Дрика. – Мясник работает, я сама видела, молочный фургончик катался.
– Молочный фургончик…, – протянул я мечтательно и добавил по-русски: – Бросить все на хрен и уехать в Урюпинск.
Наткнувшись на вопросительные взгляды, пояснил:
– Это из русского анекдота. Русский юмор вам недоступен, так что переводить не буду, надоело смотреть на ваши недоумевающие лица после каждого перевода.
– А-а, – синхронно протянули они.
Действительно, молочный фургончик меня поразил. Незнакомая нам в Москве и даже ставшая незнакомой американцам, убитая большими супермаркетами примета мирной жизни. И если она вернулась в мир, значит люди умудряются как-то налаживать жизнь. Ты скажи, а? И мясник, и магазины… Здорово!