Я еду домой! (Том 2) (Круз) - страница 260

Народу набилось довольно много, послушать новости хотели все. В фургона пахло травкой, пивом, потом, кожей и оружейным маслом. Стало даже душно, так что открыли окна и двери.

"Клуб", а если говорить откровенно, то банда, называла себя "Джипси" и была одним из отделений, так сказать, этой самой большой в Техасе мотобанды, представляющим в недавнем прошлом город Сан-Антонио. Теперь, после того, как Сан-Антонио превратился в очередной рассадник мертвечины, "клуб" откочевал в Викторию, ближе к побережью… и к нефти. Нефть, собственно говоря, и положила начало их нынешнему процветанию – бродяжный характер банды пришелся по душе новой местной власти, которая щедро снабжала мотоциклистом горючим, которого было хоть залейся, взамен получая от тех информацию о том, что делается в стране, а заодно много полезных и нужных вещей, которые те привозили из мародерских рейдов в мертвецкие области.

– Ребята, вы не представляете, как они берут ту же одежду! – говорил пузан, размахивая татуированными до самых плеч руками. – Мы подломили и вывезли брошенный склад "Ливайс" в Колорадо, и взамен получили целый грузовик бензина. Вам не надо, кстати? – щедро предложил он, чуть не заставив меня покраснеть от недавних моих подозрений и страхов, – У нас полно, вокруг света проехать можно. Да и в городе в одном месте его полно.

– Нет, спасибо, у нас дизели, да и горючки много, – честно ответил Сэм, и я подумал, что в данной ситуации говорить правду будет лучшим выходом. Наши гостеприимные хозяева народ вполне простецкий и не злой, но если мы им не понравимся, то могут и пришибить.

Здоровяк отзывался на имя Кег, то есть "Пивной бочонок" и был здесь за главного. Красное лицо, нос картошкой, борода веником и предмет острейшей моей зависти – настоящий советский АКМ, неизвестно откуда взявшийся в этих краях, да еще и с почти не вытертой ствольной коробкой, то есть – почти новый.

С Кегом рядом постоянно терлась худая и жилистая женщина лет под сорок, с жестким, но даже довольно красивым лицом, с вытатуированным на шее словом "Mink", то есть "норка", зверь такой, и на это имя отзывалась. Она же быстро приготовила нам сэндвичи и выставила по бутылке холодного "Милуокиз Бест".

– Мы тут встретили фермеров, – решил я прояснить главный вопрос. – Их кто-то обстрелял на Интерстейт 87, убили несколько человек. Вы не в курсе, кто бы мог сделать?

– В курсе, – кивнул Кег. – Тут какая-то гребаная банда в окрестностях. Всякие в ней, черных много, дезертиры, еще кто-то, не поймешь, шваль разная, в общем. Мы уже несколько раз на них натыкались, один раз дошло до драки, дали им под задницу.