Замороченные (Кларк) - страница 116

— Скажите, что могут сделать наши радиослушатели, чтобы хоть как-то помочь вам в расследовании? — спросил Джеральд. — Разумеется, если эти двое все еще в Ирландии… По крайней мере, будем на это надеяться. Есть ли что-нибудь особенное, на что нам всем следует обратить внимание?

— К сожалению, это обычные, ничем не примечательные люди, которые в два счета способны измениться до неузнаваемости, — ответил Джек.

Анна вздохнула.

— А по-моему, ты просто богиня, — прошептал Бобби ей на ухо.

— Тише ты. Не мешай.

— То есть никаких там шрамов, татуировок — ничего, что хоть как-то выделяло бы их из общей массы? — продолжал допытываться Джеральд.

— Нет ничего такого, — проворчал Бобби. — Вот только теперь этот чертов зуб, будь он неладен.

— Ничего, что касается их внешнего вида. Однако, как я уже говорил вам до начала передачи, у нас есть основания… — начал Джек.

Анна судорожно схватила мужа за руку.

— …полагать, что у этого человека какой-то необычный, ни на что не похожий смех.

— Что?! — завопил Бобби.

— Я сколько раз тебя предупреждала! — вскипела Анна. — Я тут из сил выбиваюсь, работая над нашим имиджем, а ты готов все испортить своим идиотским хихиканьем!

— Но я ничего не могу с этим поделать! Это наследственное! Так смеялся мой отец!

— Тише! Не мешай слушать!

— Да, ты уже упоминал об этом, Джек. И вот, дорогие наши радиослушатели, у нас в прямом эфире девушка, которая прекрасно имитирует этот странный смех. Ей как-то довелось вступить в контакт с теми самыми мошенниками, которых разыскивает Джек Рейли и которые, как он не без оснований утверждает, и есть те самые Джейн и Джон Доу. Для ее безопасности мы сохраним в тайне ее имя. Ты здесь, дорогая?

— Да, да. Привет, Джеральд. Риган, Джек, привет.

Все обменялись теплыми приветствиями.

— Ты можешь нам продемонстрировать, как смеялся тот тип?

— Конечно. Хе-хе-хе. Хе-хе. Хе,

— Ну вылитый ты! — заметила Анна.

— Мой смех звучит совсем не так! — запротестовал Бобби.

— Нет, милый, именно так.

Джеральд поблагодарил девушку и попросил ее исполнить на бис неподражаемый смех.

— Хе-хе-хе, Хе, хе, хе. Хе, хе, хе.

— Еще раз спасибо, дорогая, — сказал Джеральд. — Мы все очень благодарны тебе за помощь.

Риган и Джек тоже поблагодарили талантливую имитаторшу.

— Джеральд, мы хотели бы предупредить, что человек, который так смеется, вовсе не обязательно должен быть Джоном Доу, — объяснила Риган. — Но если кто-нибудь из твоих радиослушателей услышит подобный смех, пусть немедленно позвонит в гарду. Мы уже установили с ними контакт.

— Пусть также звонят к нам на радиостанцию, — добавил Джеральд, объявляя специальный номер телефона для подобного рода звонков. — Как я уже сказал, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вы как можно быстрее поймали этих жуликов и смогли наконец насладиться медовым месяцем в гостеприимной Ирландии. Риган, Джек, пожалуйста, оставайтесь с нами, пока я побеседую с нашим следующим гостем, Шейном Мэгилликадди…