Былая любовь (Бакстер) - страница 11

– Да, Уорс, – взмолилась она, выгибаясь дугой. – Пожалуйста, возьми меня сейчас. Не заставляй меня ждать.

Он внял ее просьбе и незамедлительно вошел в нее. Она обвила его ногами, и он задвигался, постепенно набирая ритм и увлекая ее за собой, пока оба не достигли экстаза освобождения. После этого они долго лежали, обнявшись и восстанавливая дыхание.

– Я не слишком тяжелый? – наконец прошептал Уорс ей на ухо.

– Нет.

– Но я действительно тяжелый. – Он засмеялся и перекатился на спину, так что Молли оказалась сверху.

Поцеловав его, она восторженно произнесла:

– Не могу поверить, что ты все еще находишься внутри меня.

– У меня нет сил тебя покинуть.

Молли захихикала и снова поцеловала его.

– А я никуда тебя и не отпущу, – поддразнила его она. – Потому что люблю.

– Я тоже тебя люблю. Так сильно, что увлекся и забыл предохраниться.

На мгновение на сеновале воцарилась тишина.

– Ты на меня злишься? – спросил он.

– Все в порядке, – ответила Молли. – В это время цикла я не могу забеременеть. – Она помедлила. – По крайней мере, мне так кажется.

– Прости меня.

– Не смей так говорить. Все было просто потрясающе. Не нужно ни о чем жалеть.

На этом моменте Молли вернулась к реальности. К боли и обиде, которые поселились в ее душе после того рокового дня.

Обнаружив, что по ее щекам катятся слезы, она пошла в ванную и, смочив холодной водой полотенце, промокнула им лицо, надеясь, что это прояснит ее затуманенный рассудок.

Она не в силах изменить того, что произошло между ней и Уорсом. Все, что она может, это изменить свое отношение к произошедшему. Хотя последствия их отношений оказались для нее болезненными, она ни о чем не жалела. Ведь Уорс подарил ей самое дорогое, что у нее было, – ее сына.

В этот момент Молли услышала шум мотора. Выйдя на балкон, она увидела грузовик Уорса и провожала его взглядом до тех пор, пока огоньки фар не растворились в темноте.

Стуча зубами от холода, молодая женщина вернулась в дом и, заглянув в спальню матери, увидела оживленное лицо Трента.

– Мамочка, иди сюда, посмотри, что мне подарила бабушка.

Расправив плечи, Молли закрыла дверь в прошлое и сосредоточилась на настоящем.

Глава четвертая

– Доктор, спасибо, что перезвонили мне.

– Не за что, – ответил доктор РойКоулмен. – Я знаю, что вы переживаете за свою мать, и у вас есть для этого все основания.

Молли поморщилась от его прямоты, но ее как дипломированную медсестру не удивили откровенные слова врача. Большинство докторов сегодня не ходят вокруг да около и называют вещи своими именами. Ее босс Сэм Наттинг именно таков.