Поход (Круз) - страница 202

Подбежала сначала к Лари, затем ко мне. Присела рядом на колено, спросила:

— Где оно?

— В сарае, — ответил я.

— Я его не чувствую больше, — удивилась Маша.

— Я тоже. Магия иссякла.

Глаза её быстро потухли. Я не удержался, спросил:

— Что это было?

— В смысле? — не поняла Маша.

— Ну… — я показал нечто неопределённое пальцами, — с твоими глазами.

— Заклинание видения магии. Любой. А что, красиво получилось?

— Пугающе.

Она лишь самодовольно улыбнулась. Дите малое, даром что колдунья, но ещё не наигралась в новые игрушки. Пугать ей нравится, понимаешь…

— Что делать собираешься? — спросила она.

— Пока не знаю. Пока хочу эту дрянь из сарая не выпускать. Как минимум до рассвета.

— А сейчас сколько времени? — удивилась она.

— Двадцать минут третьего, — ответил я, глянув на часы.

— И ты собираешься всё это время ждать?

В её голосе прозвучало настоящее изумление. Я её начал разочаровывать. По всем канонам приключенческого жанра охотник должен был броситься в сарай, вступить в рукопашную с монстром, вывести его оттуда на поводке, рыдающего от стыда и раскаяния. И тогда уже можно жениться. А я вроде как в сарай не рвался, разрушая свой благородный образ борца с нечистью в глазах девушки.

— Сколько же это ждать? — уже явно начала подстрекать меня к активности Маша.

— Часов до семи утра, насколько я понимаю, — притворно зевнул я, располагаясь поудобней. — Сейчас жандармы всё оцепят, и буду думать дальше. Может быть, разрешат весь сарай спалить, тогда вообще проблем нет.

Действительно: за забором уже вовсю суетились. Слышался топот людей и даже звуки моторов. Ещё через минуту во двор забежали староста с жандармским вахмистром. Один АТЛ-П встал прямо в дверях, направив свет фар и пулемёт на сарай — Лари им показала, где враг. Ещё несколько жандармов с фонарями и карабинами распределились по двору, совершенно перекрыв пути к отходу спрятавшейся твари.

— Ну что, господин Волков, обнаружили злодея? — спросил староста, подходя ко мне.

— Вроде того, — кивнул я. — Трактирщик ваш хулиганил, господин Ветлугин. В целях личной наживы.

— Это как? — удивился жандарм.

— Вот так, — сказала Лари, подходя сбоку. — Нашёл способ в бхута превращаться.

— Бхута? — поразился я. — Это бхут был? Я думал, что бхуты — это легенда. О них даже в книгах так пишут.

— В книгах много глупостей пишут, — пожала плечами демонесса. — А я его сразу распознала. Перевёртыш, но серебра не боится. И «покрывало тьмы» — только бхут его умеет так легко призывать.

— Погодите, погодите… — прервал её староста. — Что за бхуты?

— Чуть позже расскажем, — ответила Лари. — Пошли?