— Ты о чем?
— Он приходил и к тебе?
— Нет.
На его лице отразилось недоумение. Люси попыталась зайти с другой стороны:
— Ты помнишь Пола Коупленда?
Он снова закрыл глаза, словно от боли.
— Конечно.
— Я с ним виделась.
Глаза отца широко раскрылись.
— Что?
— Он приезжал ко мне.
Челюсть Аиры отвисла.
— Что-то происходит, Айра. Кто-то вновь копается в этой истории. Мне нужно выяснить кто.
— Нет, не нужно.
— Нужно. Помоги мне, хорошо?
— Зачем?.. — Голос дрогнул. — Зачем Пол Коупленд приезжал к тебе?
— Он хочет знать, что действительно произошло той ночью. — Она склонила голову. — Что ты сказал Маноло Сантьяго?
— Ничего! — прокричал Айра. — Абсолютно ничего!
— Это хорошо, Айра. Но послушай, мне нужно знать…
— Нет, не нужно.
— Что ты ему сказал Айра?
— Пол Коупленд.
— Что?
— Пол Коупленд.
— Я слышала тебя, Айра. Почему ты его упомянул?
Глаза отца стали ясными.
— Я хочу его видеть.
— Хорошо.
— Сейчас. Я хочу его видеть сейчас.
С каждой секундой его возбуждение нарастало. Поэтому Люси сказала как можно мягче:
— Я ему позвоню. Могу привезти его…
— Нет!
Он повернулся и посмотрел на свою картину. На глаза набежали слезы. Он протянул руку к лесу, словно хотел укрыться среди деревьев.
— Айра, что не так?
— Одного. Я хочу видеть Пола Коупленда одного.
— Ты не хочешь, чтобы я пришла вместе с ним?
Он замотал головой, глядя на картину.
— Я не могу сказать тебе всего этого, Люси. Хочу. Но не могу. Пол Коупленд. Скажи ему, пусть придет сюда. Один. Я расскажу ему все, что ему нужно знать. А потом, надеюсь, призраки вновь уснут.
Когда я вернулся в прокуратуру, меня ждало новое потрясение.
— Пришла Гленда Перес, — доложила Джоселин Дюрелс.
Я не сразу понял, о ком речь. Потом посмотрел туда, где обычно сидели ожидающие приема люди, и сразу ее узнал. Гленда Перес выглядела точно так же, как и на одной из фотографий на каминной доске.
— Мисс Перес?
Она поднялась, пожала мне руку.
— Надеюсь, вы сможете уделить мне несколько минут.
— Конечно.
Гленда не стала ждать, пока я укажу ей, куда идти, — первой прошла в мой кабинет. Я последовал за ней и закрыл дверь. Нажал на кнопку внутренней связи:
— Нас не прерывать.
Но, думаю, Джоселин и без моего указания все сразу поняла.
Взмахом руки я предложил Гленде сесть. Она не соизволила. Я обошел стол, опустился на стул сам. Гленда Перес, уперев руки в бока, устремила на меня гневный взор:
— Скажите мне, мистер Коупленд, вам нравится угрожать старикам?
— Поначалу не нравилось, но как только входишь во вкус — да, это забавно.
Ее руки упали.
— Вы находите это забавным?
— Почему бы вам не присесть, мисс Перес?