Влюбленный воин (Гротхаус) - страница 51

Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился Баррет, заполнив весь дверной проем.

— Приветствую, Минерва! — крикнул шериф. Переступив порог, он осмотрелся и, приблизившись к Хейд, отвесил ей почтительный поклон: — Рад видеть вас, миледи.

Хейд молча кивнула, а Минерва с улыбкой сказала:

— Доброе утро тебе, Баррет! Я бы предложила тебе подкрепиться, но… — Она хмыкнула и взглянула на пустые полки. — Наши кладовые еще предстоит заполнить припасами.

— Да, конечно, — кивнула Хейд. И тут же с вздохом добавила: — Но, похоже, что наш добрый лорд забыл позаботиться о своих новых арендаторах.

— О нет, миледи, — возразил Баррет. Он прошелся по комнате, шаркая своими огромными ножищами. — Я как раз пришел сообщить вам, что повозки, прибывшие из Сикреста на рассвете, уже разгружают. И лорд Тристан говорит, чтобы вы пришли и взяли, что вам требуется, чтобы продержаться несколько дней. Остальное возьмете, когда припасы будут уже в кладовых.

Хейд взяла корзину и сказала:

— Благодарим тебя за добрую весть, Баррет. Минерва, думаю, я возьму, что нам надо, и вернусь.

Хейд шагнула к двери, но Баррет преградил ей дорогу.

— Нет, миледи… — Он развел руками, и на лице его появилось глупейшее выражение. — Видите ли, лорд велел мне привести вас в зал. Он хочет с вами поговорить.

— Поговорить?.. Сейчас? — Хейд изобразила удивление.

— Да, прямо сейчас, — подтвердил Баррет.

— Так вот, можешь сказать лорду Тристану… — Хейд ткнула шерифа пальцем в живот, и с каждым сказанным словом она оттесняла его все ближе к двери. — Можешь сказать ему, что сейчас у меня есть более неотложные дела. А если он желает со мной поговорить, то пусть пригласит меня как благовоспитанный человек, хотя я понимаю, что для него это очень трудно.

Минерва с улыбкой наблюдала за девушкой, а та, вытесняя шерифа за порог, продолжала:

— Более того, пусть соблаговолит обращаться ко мне учтиво, как к равной. Во всяком случае, до тех пор, пока я не выйду замуж за простолюдина.

— Гм… очень хорошо, м-миледи, — пробормотал шериф. — Я, разумеется, скажу ему. Да-да, скажу…

Хейд молча кивнула и, подхватив свою корзину, направилась в сторону кладовых.

Тристан с вздохом откинулся на спинку кресла. Он уже две ночи не спал, и последние события ужасно его утомили. К тому же его терзало чувство вины, и поэтому он отправил шерифа за Хейд. Теперь-то он понимал: его слова и его поведение минувшей ночью, во время их путешествия, очень обидели девушку.

Но черт бы ее побрал! Как она могла связать себя обещанием с таким чудищем, как Дональд?! А ведь он, Тристан, обещал вернуться за ней и защитить ее… Ночью, в конюшне, между ними возникла такая нежность, будто они были двумя половинками одного целого, наконец-то нашедшими друг друга и соединившимися. Но все же она даже тогда не осмелилась доверить ему свои печали.