Влюбленный воин (Гротхаус) - страница 76

— Я хочу только одного: чтобы большая часть обитателей Гринли оказалась здесь. И не важно, каким образом это будет сделано. — Внимательно посмотрев на шерифа, Тристан добавил: — Кажется, я понимаю, чего ты боишься. Нет, Баррет, никакого кровопролития. Этого надо избежать.

Было понятно, что Баррету ужасно не нравится поручение лорда, но он благоразумно промолчал.

— И доведи до сведения тех, кто заупрямится, — продолжал Тристан, — что таков приказ их лорда. Тем, кто не подчинится, навсегда будет закрыт доступ в Гринли. Что же касается детей, то я обещаю позаботиться о них должным образом. А мужчины, которые придут сюда без жен, найдут здесь новых.

— Прошу прощения, милорд, но…

— Нет-нет. — Тристан вскинул руки. — Мое решение окончательное. Понимаешь, Баррет?

— Да, понимаю. Но работа будет не из приятных, — проворчал шериф.

— Я их лорд, Баррет, и для меня не важно, будут ли они довольны моими распоряжениями или нет. Они должны подчиниться, вот и все. Подготовь людей и жди моего приказа.

Тристан уже собрался уйти, но Баррет вдруг заявил:

— Милорд, но я не смогу прочесть имена в составленном вами списке.

— Ты не умеешь читать?

— Не умею, милорд. — Шериф покраснел. Тристан вздохнул и ненадолго задумался.

— Что ж, Баррет, тогда найди кого-нибудь, кто умеет. И поручи ему от моего имени сопровождать тебя.

— Понял, милорд. — Баррет поспешно покинул зал. К этому времени Фаро с Джоном закончили составлять список.

— Славно будет, когда вся деревня снова соберется здесь, — с улыбкой проговорил Джон.

— Благодарю за помощь, Джон. — Тристан тоже улыбнулся.

— Рад был служить, милорд, — ответил арендатор. Отвесив Тристану поклон, Джон направился к двери и едва не столкнулся с Хейд.

— Добрый день, леди Хейд.

— Добрый день, Джон. — Кивнув арендатору, девушка вошла в зал, держа в руке небольшой мешочек со своими вещами. Приблизившись к мужчинам, она спросила: — А что происходит во дворе? Для чего воины готовят повозки?

— Мой господин, так мне готовиться к отъезду? — вмешался Фаро..

— Конечно, Фар. До твоего отъезда мы еще поговорим.

Хейд посмотрела вслед удалявшемуся Фаро, потом, снова повернувшись к Тристану, пробормотала:

— Кажется, я ему не нравлюсь.

— Да, возможно, — кивнул Тристан. Он окинул девушку взглядом и добавил: — Зато мне ты очень нравишься.

Проигнорировав это замечание Тристана, Хейд сказала:

— Ты не ответил на мой вопрос. Так куда же направляются эти воины? Неужели к Вильгельму?

— Да, некоторые из них отправятся в Лондон. А остальные — в Сикрест.

— Но почему в Сикрест? Ведь мы недавно оттуда прибыли.