Снежная Дева (Зорина) - страница 68

— Законному правителю? Это кому?

— Принцу, которого вы не то отправили в изгнание, не то пытались извести злыми чарами. А он уцелел и намерен вернуться… Я всего лишь повторяю то, что слышал, ваше величество. Я не местный. Я вас не узнал, поскольку никогда не видел… Я совсем запутался и сто раз уже пожалел, что во всё это ввязался. Знал бы я, что герцогине служат всякие чудища и нелюди… А теперь, пока не отработаю контракт, деваться некуда.

— Контракт? — присвистнула Лилиана. — Армия, в которой ты служишь, является незаконным формированием…

— Как и армия любого майдарского олигарха, — уныло согласился пленник. — И не только майдарского. Но они имеют право нанимать вооружённую охрану для себя и своих семей, для своих промышленных объектов. И ещё сопровождающих при перевозке продукции, которую постоянно поставляют на разные планеты Федерации… И нигде не оговорено, какое количество охранников они могут нанимать. С каждым наёмником заключается контракт, так что всё выглядит законно…

— Ну, это если особо не приглядываться, — усмехнулась Изабелла. — В обязанности такого наёмника, как ты, входит охрана герцогини и её собственности, будь то один из её домов, промышленный объект или продукция какого-либо из её предприятий. А то, что мы видим здесь, — захват чужой собственности. Сомневаюсь, что ты подписывал документ, где оговорена твоя готовность участвовать в разбойничьих налётах и попытках государственного переворота на других планетах.

— Конечно, я ничего такого не подписывал, но… Мне всё равно некуда деваться. Расчёт я должен получить только после окончания операции, так что денег на дорогу домой у меня нет. К тому же говорят, герцогиня Левенхольд не прощает измен. Того, кто поклялся ей служить и нарушил клятву, она из-под земли достанет. На любой обитаемой планете.

— Как тебя зовут?

— Фрэнсис Доун, миледи. Можно просто Фрэнк.

— Вот что, Фрэнк, возможно, мы и поможем тебе освободиться от этого так называемого контракта, но и ты нам должен помочь. Согласен?

— Да, миледи, я вас слушаю.

— Как давно захватили Блэквуд и где его прежние хозяева? Джанни Моретти, его исследовательская группа и вообще все те, кто на него работал.

— Завод мы заняли три дня назад, в воскресенье. Работников тут почти не было, только Моретти и его компания… Ну, учёные эти. Их всех заперли в подвале. Я даже знаю где. Это недалеко от продуктового склада, а меня туда постоянно посылают.

— Они все живы?

— Пока да. Герцогиня намерена поторговаться с дядюшкой Джанни Моретти. Она и Рудольфио Моретти давние соперники, а теперь у неё такой козырь на руках! Пока она не намерена убивать ни Джанни, ни его учёную братию. Эти башковитые парни её не на шутку заинтересовали, особенно Пит Уотсон. Он вроде как что-то там про вечный лёд выяснил, а что именно, говорить не хочет. Пока они целы, но, боюсь, скоро герцогине надоест церемониться с этими ребятами.