Лорен О'ДОННЕЛ
ЛЕДИ И СОКОЛЬНИЧИЙ
Моей маме.
Мужественная, с несгибаемой волей и сильная духом, она для меня прообразом героини романа.
Моему мужу Джеку.
Именно он, его любовь, преданность и верность вдохновляют меня, когда я создавала образ моего героя. Ты — это он и гораздо, гораздо больше…
Пролог
Англия, 1373 год
— Кто не спрятался, я не виновата! — прозвенел в отдалении чистый девичий голос.
Солейс Фариндейл зажала ладошкой рот, засмеялась и, согнувшись в три погибели, укрылась за скирдой сена. Она понятия не имела, где спряталась ее подружка Гвен, поскольку, как только Хелен отвернулась и начала считать, Солейс молнией метнулась в сторону, влетела в конюшню и зарылась в сено. Она ничуть не сомневалась, что горничная Лилиан, увидев ее покрытое пылью новое бархатное платье, придет в ярость. Но разве можно упустить такое замечательное место, как конюшня?! Сладкий запах свежего сена слегка щекотал ноздри Солейс. Она обожала бывать па ферме у Хелен. Сегодня ее и Гвен отцы позволили им ненадолго прийти сюда. Ферма Хелен находилась далеко. От дома Гвен сюда пришлось скакать верхом все утро, но дело того стоило.
Сделав небольшое окошко в плотном слое соломы, Солейс осторожно выглянула, но не увидела ни души. Несколько старых стойл, где раньше держали лошадей, теперь пустовали. Солейс знала, что из-за страшного неурожая прошлой осенью родителям Хелен пришлось продать не только лошадей, но и почти весь скот. Поскольку Хелен в конюшне не было, девочка вздохнула и приготовилась ждать.
Вдруг она услышала скрип — дверь конюшни распахнулась. Солейс опустилась на солому, прилагая неимоверные усилия, чтобы не рассмеяться и не выдать тайну своего убежища. Но странно, ничто по-прежнему не нарушало тишину. Судя по всему, ее никто не искал.
Солейс снова прильнула к дырочке в соломе и увидела Анну, мать Хелен.
— Добрый день, Анна, — прозвучал мужской голос.
Услышав испуганный возглас Анны, девочка устремила взгляд на дверь. На пороге конюшни стояли двое мужчин в кольчугах, а третий был уже внутри. Девочка вздрогнула от дурного предчувствия. От этого человека исходило что-то дурное. Его черные, как ночь, волосы, безупречно причесанные и подстриженные, были уложены в модную прическу. Алый бархатный камзол плотно облегал мускулистое тело и широкие плечи. Холодный взгляд синих глаз особенно поразил девочку.
— Лорд Рэндал, — пролепетала Анна и неловко присела. Мужчина подошел к ней.
— Похоже, ты тут неплохо следишь за порядком.
— Но ведь это наш дом, милорд. Нам и следует заботиться о нем.
— Полагаю, тебе следовало бы так же хорошо заботиться и о своем хозяине, — ухмыльнулся Рэндал. — А где твой муж?