В поле, милорд. Мужчина чуть заметно кивнул.
— Я приехал за деньгами, Анна. Пора платить, моя дорогая.
— Но, милорд, разве мой муж не говорил с вами? Вы же знаете, как долго шли дожди! А потом паводок!.. Весь наш урожай погиб!
— Вот уже почти три месяца, Анна, — словно не слыша ее, продолжал Рэндал, — как я не получал от вас ни гроша!
Заметив, как Анна судорожно стиснула пальцы и чуть слышно всхлипнула, девочка похолодела от страха. Надвигалось что-то ужасное.
— Я это знаю, милорд, — тихо отозвалась несчастная женщина, — но нам нечем вам заплатить. Вы же видите, пришлось продать весь скот. У нас нет ни зерна, ни…
— Зерно меня мало интересует. Сегодня я приехал не за этим. — Рэндал провел пальцем по шее Анны.
Побледнев, она оттолкнула огромную ладонь лорда:
— Вы зашли слишком далеко! Вы обобрали нас до нитки, но меня не получите!
— Боюсь, выбора у тебя нет. — Рэндал покачал головой. — Раз у вас больше ничего нет, решай сама: или ты, или ваш дом!
Анна отшатнулась от него как от прокаженного:
— Да я лучше буду спать в поле под открытым небом, чем терпеть ваши прикосновения!
— Зимой ты запоешь по-другому, — процедил Рэндал и шагнул к Анне так стремительно, что та не успела увернуться. Он рванул ворот ее платья, и ветхая ткань сползла с плеча.
Солейс хотелось бы провалиться сквозь землю, исчезнуть и никогда больше не видеть этого ужасного человека, но она боялась даже шелохнуться. Застывшие в дверях вооруженные мужчины тут же схватили бы ее.
Анна бросилась к двери, но Рэндал, удержав испуганную женщину, с силой рванул ее за руку и прижал к груди.
— Какая шустрая девка! — воскликнул он, ухватив зубами ее ухо.
С мужеством отчаяния Анна кинулась на обидчика и вцепилась ногтями в его лицо.
Взревев от ярости, лорд Рэндал швырнул ее на землю, а сам схватился за исцарапанное лицо.
— Сука! — злобно прошипел он. — Грязная сука! Негодяй расстегнул пояс на штанах, и они упали к его ногам.
— Нет! — Анна попыталась отползти в сторону, но Рэндал, опустившись на колени, прижал ее к земле.
Теперь Солейс уже не видела, что происходит. Любопытство побудило ее расширить отверстие в соломе, но она разглядела лишь искаженное гримасой лицо лорда Рэндала. Он оскалил зубы и сейчас походил на голодного зверя. Ледяной взгляд его немигающих глаз завораживал, как у ядовитой змеи. Солейс слышала, как стонала и плакала несчастная Анна, как пыталась оттолкнуть лорда Рэндала, как барабанила ему по груди. Тот же, не обращая ни малейшего внимания на ее удары, навалился на женщину всей тяжестью.
Слезы застилали Солейс глаза. Она не понимала, что происходит, однако не сомневалась: Анне мучительно больно. Зажав ладонями уши, чтобы не слышать воплей несчастной женщины, Солейс зарылась лицом в солому.