— Опять ты за свое! С чего ты взял, что я бы согласилась? Какая самонадеянность!
Крис поднялся.
— В один прекрасный день ты перестанешь лгать себе, а я постараюсь проявить терпение. Пойдем, мы заглянули еще не во все магазины.
— Я честна, Крис. Просто ты мне не веришь, — возразила Лиз, вставая. — Ты подвергаешь сомнению все мои слова.
— Потому что ты говоришь одно, а испытываешь другое. Ты всегда была врединой, Лиз. Но когда ты наконец смиришь свою гордыню, тебе не будет равной, — сказал он напоследок с усмешкой и взял девушку за руку, вызвав с ее стороны решительное сопротивление.
— Отпусти меня, — прошипела Лиз, хорошо осознавая, что ее попытка освободиться привлекает взгляды.
— Веди себя в рамках приличий, — приказал он, не сбавляя шаг. — Будь хорошей девочкой, и я куплю тебе подарок, — пообещал Крис, увлекая Лиз в сторону лавок, торгующих безделушками для туристов.
Прекратив бессмысленную борьбу за свободу, Лиз покорилась судьбе и послушно двигалась следом, продолжая метать в спину спутника гневные взгляды. Хотя ей было приятно ощущать свою руку в его сильной ладони. Приятны были и его настойчивость, нежелание отпускать ее от себя.
— Мне не нужны от тебя никакие подарки, — пробурчала девушка.
— Вредина, — услышала она лаконичный ответ. — Вот мы и пришли. — Крис остановился у витрины, но руку Лиз не выпустил.
— Терпеть тебя не могу, — проворчала она и высунула язык.
Но Крис стоял к ней спиной и этого трогательного знака любви не видел.
— Неправда, — отозвался он через плечо, слегка повернув голову. — Ты только так считаешь. Послушай, если я отпущу тебя, ты обещаешь вести себя хорошо и не убегать?
— Я сейчас стукну тебя, Крис Пайк, — пригрозила Лиз с милой улыбкой.
Крис в ответ рассмеялся, но отпустил девушку. А сам нырнул в какую-то лавчонку.
Обретшая свободу рука тотчас почувствовала себя одинокой и брошенной. Ощущение надежности и защищенности пропало. Странно, что одно прикосновение способно творить такие чудеса. Наваждение какое-то. Она, наверное, сошла с ума. Иного объяснения нет. Лиз впала в оцепенение и только беспомощно хлопала ресницами.
— Ну вот, — объявил неожиданно появившийся Крис, надевая ей на голову шляпу. — Теперь можешь распрощаться со старой.
— Ты купил мне шляпу? — поразилась она.
— Я подумал, что пора купить тебе обновку, поскольку твоя старая шляпа проявила порочную склонность к побегам.
Лиз сняла головной убор и уставилась на него. Это была широкополая шляпка цвета подсолнуха. В такой трудно потеряться в толпе, подумала она. Покупка ей нравилась, но почему-то в груди защемило.