Он очень хорошо бы смотрелся, например, за рулем грузовика. И еще Натали почему-то представила его в военной форме. Она бы ему очень подошла. Натали окинула взглядом его подтянутую фигуру, темные волосы и темные глаза.
Мужчина не был красивым в классическом понимании красоты. Его чертам не хватало симметрии. Более того, нос его, похоже, был сломан. Но, несмотря на все это, Натали находила его привлекательным.
Ей всегда нравились именно такие мужчины. Мужчины, от которых исходила опасность. Мужчины, которые одновременно интриговали и возбуждали.
Десять лет назад она бы, не задумываясь, начала флиртовать с этим парнем. Но сейчас ее внутреннее чувство самосохранения держало эмоции под контролем.
— Мисс Фэрлейн? — уточнил он слегка грубым голосом, который очень подходил его внешности.
— Да, — ответила она, недовольная тем, что ее сердце забилось быстрее при звуках его голоса.
Недовольная тем, как он осматривал ее с ног до головы. Что же такого Ричард Кроуфорд рассказал ему о ней?
— Майк Стоун, — наконец представился он и протянул ей руку.
Она поколебалась немного, а затем вложила свою руку в его ладонь. И в тот момент, когда его пальцы коснулись ее руки, она почувствовала, что между ними пробежала искра. Что-то вроде импульса, от которого прошла дрожь по коже, сразу же покрывшейся мурашками. Хорошо, что на ней сейчас жакет с длинными рукавами и он не видит этого.
— Рада познакомиться с вами, мистер Стоун, — произнесла она холодным тоном.
Если бы она встретила Майка Стоуна в другом месте, немедленно ушла бы. Нет, она убежала бы! Но сейчас она не имеет на это права. Перед ней потенциальный клиент. И потенциальная сумма в ее кармане. А деньги сейчас ей нужны как никогда.
— Майк, — сказал он. — Зовите меня Майк.
— Майк, — повторила она, натянуто улыбаясь. — Что ж, Майк, проходите.
Она указала рукой в глубь холла.
— Первая комната налево. Проходите и устраивайтесь.
Натали прижалась к стене, когда он входил в дверь. Когда он прошел в холл, она слишком долго смотрела на его широкую спину, прежде чем закрыла дверь. Недовольная собой, проследовала за ним.
Он уже устроился на диване, вытянув длинные ноги, и внимательно оглядывал обстановку.
Натали знала, что ее комната обставлена немного странно. Многие вещи не сочетались между собой, но все они были горячо любимы ею. Три больших кресла, накрытые пледами, и диван, обитый велюром, посередине комнаты, на котором устроился ее клиент.
Напротив располагался домашний кинотеатр, за который Натали все еще выплачивала деньги. У противоположной стены высились книжные полки и стол с ноутбуком.