— Что значит, железо? — возмутился Бор, — Во мне металлический только базовый каркас. Наружные ткани органические, а нервные окончания и мозговые цепочки — оптико-волоконные. Себастьен, подтверди.
Но Дабо в ответ только хохотал и никак не мог остановиться. Антарес тоже улыбнулась уголком красиво очерченного яркого рта и вполголоса спросила у Джека, вошедшего в рубку:
— Ну, как там дело с мозговыми цепочками и нервными окончаниями?
— Мишин сказал, что видит пути решения данной проблемы и работает над этим, — также вполголоса сказал Джек.
Они помолчали.
— Давайте не здесь поговорим, — Антарес первой не выдержала молчания и указала на трап, ведущий к смотровой площадке.
— Давайте я вам покажу удивительную космическую платформу «альфа-Ганимед», — шутливо предложил Джек, поднимаясь вместе с ней к астрографу, — Уверен, такого исключительного зрелища, вы еще не видели.
— Телескоп настроен, командир, — сказал Бьорн, отсмеявшись.
— А что это они там делают? — заинтересованно вытянул шею Дабо, увидев, что Джек показывает Антарес что-то на экране астрографа, приобняв ее за плечи.
— Не твое дело, — отрезала Варвара, — Бор больше не хочет играть. Ты следующий.
— Со мной у тебя нет шансов, Электронная леди, — решительно объявил Себастьен.
Объектив астрографа уже фиксировал появление в зоне видимости дрейфующего летательного аппарата огромных размеров — космической платформы. Данные передавались на квадратный экран, позволяя изучать изображение в увеличенном разрешении. Деверо и помощник Морено стояли у экрана.
— Спасибо, что не задаете вопросов, — наклоняясь к уху Антарес, проговорил Джек.
— Но они есть, — смущенно прошептала девушка, — Не из любопытства. Я волнуюсь за вас, командир. Вы совсем недавно у нас, но уже нам не чужой. Я… мы все вас полюбили. Джек, вы для нас сделали столько добра, мы хотели бы отплатить тем же.
— Платить не надо, это подарок, — пошутил Джек, — Повода беспокоиться за меня нет. Лично мне ничего не угрожает.
— Этот человек, — Антарес приникла к объективу, ее лицо выражало тревогу, — Он как будто вас чем-то держит.
— Не больше, чем я его, — сказал Джек, — Это не мой секрет, вернее не только мой. Могу только сказать, что Маэда и я, оказывается, давно знакомы, еще с детства. И так получилось, что теперь у него никого нет, кроме меня. Помочь ему некому.
Антарес выпрямилась, отступив от объектива, и медленно повернулась к Джеку.
— Вы собираетесь раздобыть для него «Королеву Мэб»?
— Пока не знаю, — честно признался Джек.
До прибытия на орбиту «альфа-Ганимеда» оставалось около сорока минут. Платформа уже наблюдалась в объективе астрографа без помощи увеличивающего экрана. По форме она напоминала песочные часы из двух вытянутых колб, соединенных перемычкой посередине. Общая длина платформы составляла около десяти километров, а диаметр обоих составных отсеков пять километров с половиной. Джеку пришлось разогнать веселую компанию в рубке, призвав всех к делам, и переключить Варвару в рабочий режим, прежде чем узнать, как обстоят дела.