— Леди Лингейт! Я так надеялась вас встретить! Хочу поблагодарить за проявленную вчера любезность. Бал удался на славу, не так ли? Если бы располагала временем, непременно задержалась бы дольше.
— Рада слышать, — отозвалась Ванесса. — Надеюсь, вы не чувствовали себя лишней. По досадной оплошности ваше приглашение где-то затерялось.
— Вы очень добры, — заметила дама и выразительно посмотрела на спутниц. — Хочу немного прогуляться вместе с леди Лингейт. Покатайтесь без меня. Думаю, сумею найти дорогу домой.
Кучер услужливо соскочил с козел, и спустя пару мгновений модная и потрясающе красивая миссис Бромли-Хейс уже взяла Ванессу под руку, чтобы продолжить путь рядом с ней. Две другие дамы смотрели на нее с нескрываемым любопытством.
— Эллиот сказал, что вчера вы очень устали, — поделилась миссис Бромли-Хейс. — Тем более приятно видеть вас в добром здравии и на прогулке.
Эллиот? Почему эта женщина так запросто называет виконта по имени? По какому праву?
— Вы видели его сегодня? — уточнила Ванесса, недоуменно вскинув брови.
— Да, конечно, — подтвердила леди. — Он навестил меня, как часто это делает.
Зачем?
— Неужели? — отозвалась Ванесса.
— О, можете не беспокоиться, — продолжала красавица с легким смехом. — Все Уоллесы чрезвычайно скрытны и на людях проявляют безупречную преданность женам. Эллиот никогда не поставит вас в неловкое положение. А у вас будут его дом и его наследники. И уже есть его титул. Право, леди Лингейт, я должна завидовать вам, а не вы мне.
О чем это она? Увы, даже самая недалекая из женщин или та, которая провела жизнь в глухой деревне, не могла не понять смысла откровенных слов.
Красавица — любовница Эллиота!
«Несмотря на то что Анна вполне респектабельная вдова, многие считают ее излишне уступчивой в отношениях с некоторыми джентльменами».
Слова Константина вспомнились с такой ясностью, словно он шел рядом и произносил их в эту самую минуту.
Вспомнился и гнев Эллиота при виде той, которая пришла, хотя и не была приглашена. Значит, не было никакой ошибки в том, что миссис Бромли-Хейс не получила приглашения на бал…
— О, только не говорите, что вы ничего не знали, — едва сдерживая смех, заявила миссис Бромли-Хейс.
— Полагаю, — произнесла Ванесса непослушными, деревянными губами, — вы воспользовались моим неведением, мэм.
— Ах, совсем забыла, что вы лишь недавно приехали из деревни и не привыкли к нравам светского общества, — вздохнула спутница. — Так что трудно ожидать от вас понимания его скрытой жизни. Бедная леди Лингейт! Но думаю, даже вы не сможете поверить, что Эллиот женился на вас по каким-то иным соображениям, кроме сухого расчета.