– Это просто несправедливо! – всхлипывала Лорейн, и Элин, пытаясь ее успокоить, просидела со своей сестрой полночи.
В результате Элин жаждала уйти с головой в какое-нибудь срочное дело, но уж никак не мечтала о встрече с ловеласами. Впрочем, нельзя сказать, что Элин встретилась с владельцем «Тонкого фарфора Дзапелли». Элин столкнулась с ним. Он выходил из двери, в которую она хотела войти, и – бум! – она налетела на что-то твердое. Она пошатнулась, но, прежде чем успела потерять равновесие, была подхвачена сильными руками.
Несколько растерянная, Элин отступила назад. При своем немалом росте она должна была поднять голову и заглянуть в холодные, проницательные темные глаза человека, которого узнала бы всюду! Фотографии не отдают ему должного, подумала она, отмечая оливковую с бронзовым отливом кожу Максимилиана Дзапелли, жесткие, черные, как ночь, волосы и аристократические черты лица. Она сделала движение, чтобы обойти его, и он уступил дорогу, но не прежде, чем сам быстро оценил ее красоту.
О Господи, вскипела она, когда его взгляд скользнул по ее длинным, цвета светлого меда волосам, безупречной коже лица и шеи, по ее дорогому костюму. Этот мужчина – бабник!
– Извините, синьорина, – пробормотал он.
Он извинялся за то, что чуть не сшиб ее с ног, тоном соблазнителя. Но Элин, у которой сердце екнуло, тем не менее, сказала себе, что этот трюк не производит на нее никакого впечатления. Вежливо, может быть, чуть-чуть надменно она кивнула бабнику и прошла мимо.
В отделе она появилась первой и вздохнула с облегчением, потому что, как ни смешно, после встречи вся дрожала. Больше всего ей почему-то запомнились темные, подернутые влагой, пленительные глаза и почти незаметный акцент в единственном произнесенном им английском слове «извините». К счастью, она знает об опыте матери. Знает о многообразном опыте сводной сестры. Знает, чего можно ждать от таких мужчин, иначе она оказалась бы совершенно беззащитной. Хорошо, что на самом деле она не беззащитна.
Элин достала какие-то бумаги из ящика стола, но чувствовала, что взволнована. Настолько взволнована, что даже желала, чтобы этот визит синьора Дзапелли на пинвичскую фабрику оказался кратковременным. Она его не боится. Вот еще! Просто у нее такое чувство, что лучше ей больше не встречаться с ним.