Брак по конкурсу (Гольдони) - страница 12

Да, но сейчас его нет дома.

Альберто (в сторону). Готов побиться об заклад, что это несомненно она.

Дораличе (собираясь удалиться). С вашего разрешения…

Входит слуга, неся на блюдце стакан воды.

Альберто. Одну минуту. Вот стакан воды, окажите мне эту честь.

Дораличе (в сторону). Он так мил, что я не могу ему отказать.

Альберто (в сторону). Надо сказать, что если это она, то хозяйка права. Это разумнейшая дочь величайшего из сумасбродов, какие только есть на свете.

(Берет стакан и подает его Дораличе.)

Дораличе. Мне совестно, сколько беспокойства я вам причиняю. (Пьет воду.)

Альберто. Решительно никакого. Напротив, мне доставляет удовольствие вам услужить.

Дораличе. Возьмите. (Хочет отдать стакан слуге.)

Альберто. Позвольте мне. (Берет стакан и передает его слуге.)

Дораличе (в сторону). Его любезность ни с чем не сравнима!

Альберто (в сторону). Я хочу все-таки дознаться истины. (К Дораличе.) Простите мне мою дерзость. Ваш батюшка — итальянец?

Дораличе. Да, сударь, он итальянец.

Альберто. И по профессии негоциант?

Дораличе. Совершенно верно, он негоциант.

Альберто (в сторону). Эти два обстоятельства вполне совпадают. (К Дораличе.) Простите меня, вы замужем или нет?

Дораличе. Почему вы мне задаете все эти вопросы?

Альберто. Чтобы не ошибиться. Чтобы знать, могу ли я говорить с вами откровенно.

Дораличе. О чем же именно вы хотите со мной говорить?

Альберто. Соблаговолите ответить на вопрос, который я имел честь вам задать, и я вам все объясню чистосердечно.

Дораличе (в сторону). Это становится любопытно.

Альберто. Вы не замужем?

Дораличе. Нет, я еще не замужем.

Альберто. А у вашего отца есть намерение выдать вас замуж в Париже?

Дораличе. Да, я знаю, что это его величайшее желание, и он не скрывает от меня, что привез меня сюда единственно с этой целью.

Альберто (в сторону). Да, несомненно, это она. (К Дораличе.) Ваш отец, сударыня, очень странный человек.

Дораличе. Вы с ним знакомы?

Альберто. Я с ним незнаком, но позвольте мне сказать, как это мне ни тягостно, что его поведение кажется мне крайне удивительным. Вы заслуживаете более пристойного обхождения, и у вас не может быть недостатка в прекрасных партиях, без того, чтобы он их вам приискивал таким необычным путем, приносящим величайший вред вашему доброму имени и вашему положению.

Дораличе. Простите, сударь. Мой отец — человек разумный и осторожный, и он не способен…

Альберто. Вы можете защищать вашего отца сколько вам угодно, но все-таки совершенно недопустимо, чтобы отец публиковал в «Афишах», что он выдает замуж дочь и что претенденты будут допущены к конкурсу.