Чаща (Кобен) - страница 158

— Ты о чем?

— Он приходил и к тебе?

— Нет.

На его лице отразилось недоумение. Люси попыталась зайти с другой стороны:

— Ты помнишь Пола Коупленда?

Он снова закрыл глаза, словно от боли.

— Конечно.

— Я с ним виделась.

Глаза отца широко раскрылись.

— Что?

— Он приезжал ко мне.

Челюсть Айры отвисла.

— Что-то происходит, Айра. Кто-то вновь копается в этой истории. Мне нужно выяснить кто.

— Нет, не нужно.

— Нужно. Помоги мне, хорошо?

— Зачем?.. — Голос дрогнул. — Зачем Пол Коупленд приезжал к тебе?

— Он хочет знать, что действительно произошло той ночью. — Она склонила голову. — Что ты сказал Маноло Сантьяго?

— Ничего! — прокричал Айра. — Абсолютно ничего!

— Это хорошо, Айра. Но послушай, мне нужно знать…

— Нет, не нужно.

— Что ты ему сказал, Айра?

— Пол Коупленд.

— Что?

— Пол Коупленд.

— Я слышала тебя, Айра. Почему ты его упомянул?

Глаза отца стали ясными.

— Я хочу его видеть.

— Хорошо.

— Сейчас. Я хочу его видеть сейчас.

С каждой секундой его возбуждение нарастало. Поэтому Люси сказала как можно мягче:

— Я ему позвоню. Могу привезти его…

— Нет!

Он повернулся и посмотрел на свою картину. На глаза набежали слезы. Он протянул руку к лесу, словно хотел укрыться среди деревьев.

— Айра, что не так?

— Одного. Я хочу видеть Пола Коупленда одного.

— Ты не хочешь, чтобы я пришла вместе с ним?

Он замотал головой, глядя на картину.

— Я не могу сказать тебе всего этого, Люси. Хочу. Но не могу. Пол Коупленд. Скажи ему, пусть придет сюда. Один. Я расскажу ему все, что ему нужно знать. А потом, надеюсь, призраки вновь уснут.


Когда я вернулся в прокуратуру, меня ждало новое потрясение.

— Пришла Гленда Перес, — доложила Джоселин Дюрелс.

Я не сразу понял, о ком речь. Потом посмотрел туда, где обычно сидели ожидающие приема люди, и сразу ее узнал. Гленда Перес выглядела точно так же, как и на одной из фотографий на каминной доске.

— Мисс Перес?

Она поднялась, пожала мне руку.

— Надеюсь, вы сможете уделить мне несколько минут.

— Конечно.

Гленда не стала ждать, пока я укажу ей, куда идти, — первой прошла в мой кабинет. Я последовал за ней и закрыл дверь. Нажал на кнопку внутренней связи:

— Нас не прерывать.

Но, думаю, Джоселин и без моего указания все сразу поняла.

Взмахом руки я предложил Гленде сесть. Она не соизволила. Я обошел стол, опустился на стул сам. Гленда Перес, уперев руки в бока, устремила на меня гневный взор:

— Скажите мне, мистер Коупленд, вам нравится угрожать старикам?

— Поначалу не нравилось, но как только входишь во вкус — да, это забавно.

Ее руки упали.

— Вы находите это забавным?

— Почему бы вам не присесть, мисс Перес?