Прости меня, Молли (Грэхем) - страница 39

В дверь тихонько постучали; наконец-то глоток свежего воздуха, наконец можно отвлечься.

Вито поставил поднос на низенький столик рядом с креслом Молли. Чай, тосты с маслом… Как дико все это видеть после такого разговора!

— Думаю, тебе следует поесть.

— Мне бы чего-нибудь крепкого вместо чая, — нервно призналась она.

— Я в офисе ничего такого не держу.

Сконфузившись, Молли принялась разглядывать причудливый восточный чайный прибор, а потом все-таки налила себе чаю, потому что, конечно, про спиртное она говорила не всерьез. Вито подвинул к ней тарелку с тостами.

— Нет, спасибо.

— Не дури, — сухо сказал Вито.

Молли отломила кусочек тоста, недоумевая, зачем ему непременно надо накормить ее, но крайнее волнение не давало ей возможности делать какие-либо выводы. Она жевала тост в полном молчании.

— Я не хочу, чтобы ты сегодня возвращалась к себе домой.

Молли поперхнулась последним куском тоста, закашлялась, с трудом проглотила.

— Ты с ума сошел!

— Я распоряжусь, чтобы на месяц тебя подменили на работе за мой счет. Твой шеф найдет кого-нибудь на твое место…

— Я не могу вот так просто бросить на произвол судьбы мистера Вудса, — в панике запротестовала Молли.

— С твоей работой справится любой секретарь.

— Вито…

— Сегодня же ты переберешься ко мне, а завтра утром я поеду и навещу Найджела. Чем дольше ты будешь тянуть с переездом, тем дольше он будет в подвешенном состоянии.

Молли побледнела, вспомнив, в каком удрученном настроении она видела Найджела вчера вечером.

— Но я…

— Я пришлю в твою квартиру бригаду грузчиков самое позднее в понедельник.

Молли возмутилась. Вито распоряжается ею, как своей собственностью.

— Нет, это совершенно лишнее.

— Позволь мне решать, что лишнее, а что нет. — Вито поднял ее с кресла и легонько провел кончиком пальца по ее крепко сжатым тубам.

Молли встрепенулась, как норовистая лошадка на старте, и откинула голову, чтобы уклониться от его прикосновения. Он сильными пальцами захватил ее узкие запястья и притянул ее еще ближе к себе.

— Не трогай меня, — твердо сказала Молли, Блестящие темные глаза пристально смотрели на нее.

— Меня не привлекают вынужденные жертвы, сага.

— А чего же ты ждал?

— Сам не знаю. — Неожиданно уголки его большого чувственного рта приподнялись в насмешливой ухмылке. — Должен признаться, что так далеко вперед я не загадывал.

Их разделяло всего несколько дюймов, и Молли поняла, что никакая сила сейчас не заставит ее отдалиться. Самый запах его—свежий, теплый, мужской — гипнотизировал ее, и она не могла двинуться с места. Да что там! Она глаз не могла от него отвести, дыхание у нее сбивалось, сердце стучало как барабан. Он обнял ее. Ее глаза распахнулись еще шире, она почувствовала всем враз напрягшимся телом его готовность к любви и испустила приглушенный возглас. Руки Вито скользнули ниже, смяли юбку, подняли Молли в воздух, и ее губы раскрылись и затрепетали в плену его жадного рта. Она обвила руками его шею. Но тут он осторожно опустил ее на ковер, продолжая крепко прижимать к себе сильной рукой, поглаживая по трепещущей спине. Его глаза метали золотые стрелы, смуглое лицо казалось темнее, чем обычно.