— Миссис Макджейн говорит, что Скайлар позавтракал рано, а потом он и Тэнди ушли к сараям. Его грузовика нет.
Дэн пробурчал что-то неразборчивое.
— Наш выздоравливающий кузен появился на кухне, когда Скайлар завтракал, сказав, что он еще не ложился. Согласно миссис Макджейн, он напоминал кусок засохшего хлеба и о чем-то поспорил со Скайларом. О чем именно, миссис Макджейн не поняла. Вроде о бурундучках.
— По-моему, все нормально. — Дэн промыл станок.
— С чего Скайлару и Джонатану спорить о бурундучках?
* * *
— А кто остался у телефона? — Шериф Калпеппер ждал, пока остынет кофе.
— Только что позвонили.
Со стула у стойки кафетерия шериф Калпеппер взирал на своего старшего клерка Адама Хэддема, больше известного как Блоха.
— Ты полагаешь, что на сегодня все? — спросил шериф. — Один звонок? Больше одного раза в день в управление шерифа не звонят, поэтому ты можешь идти за кофе, бросив рабочее место?
Блоха считался ушедшим на пенсию, но никто не мог вспомнить, с какой именно работы удалился он на покой. Вероятно, он предпочитал социальному пособию работу на телефоне в управлении шерифа.
— Я пришел не за кофе. — Худющий и обычно сварливый, в свои семьдесят два года Блоха славился тем, что мог бы без труда в самую жестокую засуху обеспечить влагой лужайку у тюрьмы. Если телефон или радио в управлении шерифа не отвечало, все жители округа Гриндаунс знали, что надо подождать, пока Блоха облегчится. — Томми Баркер.
— И что?
Томми вернулся с войны с негнущейся ногой, но энергия била из него, как из подростка, не достигшего половой зрелости. Он получал пенсию от государства и брался за любую работу. Если кому-то не хотелось чего-то делать — звали Томми.
— Звонил. — Блоха слова экономил. — Этим утром охотился на сурков. Нашел в лесу тело. — Пауза. — Думает, человеческое.
Калпеппер, в просторечии Пепп, изогнул бровь.
— Этим утром Томми Баркер нашел в лесу человеческое тело? Правильно я тебя понял?
— Полной уверенности нет. К телу он не подходил. Смотрел издалека. Сообразил, что все должно остаться как есть. Позвонил нам.
«Ох уж этот старина Томми Баркер», — подумал Пепп. С головой у него полный порядок.
— Где?
— Около речки. В четверти мили от «Холлера», ниже по течению.
«Холлер». Субботнее утро следует за пятничным вечером, точно так же, как воскресное — за субботним.
Если уж в округе Гриндаунс и найдется место для трупа, трупа убитого, то именно у «Холлера». И аккурат в вышеупомянутые вечер или утро.
— Понятно, — вздохнул Пепп.
— Что такое? — спросила стоящая за стойкой Фейрер.
— Где сейчас Томми? — спросил Пепп.