— Да, — ответила Моника.
Болела отбитая почка, гудело в ухе, кровь била в виски, Скайлар не мог глубоко вдохнуть. Комната поплыла у него перед глазами. Медленно он опустился на ковер.
Стоя позади, Хэнсон ногой двинул ему по другой почке.
— Прекрати! — заорал Скайлар. — Прекрати это, Чик, а не то я тебя измолочу в кровь. Можешь мне поверить, измолочу!
— Интересно, почему ты так говоришь, Скайлар, — после короткой паузы вырвалось у Пеппа.
Вернулся Дэн Уитфилд, бледный как полотно. Бросил короткий взгляд на сына, сидящего на полу в наручниках. Тяжело опустился на стул.
— Пепп, я не понимаю, как ты сможешь арестовать Скайлара, увести его в наручниках…
— Такого намерения у меня не было. Я лишь хотел задать ему несколько вопросов. Помощник шерифа Хэнсон отнесся к порученному ему делу, скажем так, с излишним рвением.
— Сними с него наручники, Хэнсон, — тихим голосом, чуть ли не прошептал Дэн.
Пепп присел на корточки перед Скайларом. Коснулся пальцем кожаного чехла, болтающегося на ремне Скайлара. Приподнял, чтобы убедиться, что чехол пуст.
— Для чего этот чехол, Скайлар?
— Для моего ножа.
— И какой у тебя нож?
— Швейцарский армейский.
— Швейцарский армейский нож. Какого цвета твой швейцарский армейский нож, Скайлар?
— Красного.
— У тебя есть швейцарский армейский нож, Скайлар. Можешь ты мне сказать, где он сейчас?
— Должен лежать в моих шортах.
— А почему он должен лежать в твоих шортах?
— Утром я надевал шорты, когда прибирался на лужайке. Нож лежал у меня в кармане.
— А почему ты носишь нож в кармане? Почему не в этом красивом кожаном чехле?
— Шорты без ремня.
— Понятно. Ты уверен, что этим утром нож был в кармане твоих шортов?
— Да, сэр.
— Скайлар, ты видел красный швейцарский армейский нож у кого-нибудь еще?
— Нет, сэр.
Пепп посмотрел на Хэнсона:
— А ты?
Хэнсон пожал плечами:
— Я — нет. В округе Гриндаунс таких ни у кого нет.
— Нож я подарила Скайлару на Рождество несколько лет тому назад, — подала голос Моника. — Я купила его в Чарлстоне.
Уголки рта Дэна опустились.
— Наверху, когда Скайлар надевал штаны, он пытался снять чехол с ремня, — доложил Хэнсон.
— Шорты у тебя в комнате, Скайлар?
— Да, сэр.
— И твой красный швейцарский армейский нож в кармане этих шортов?
— Да, сэр. Я так думаю.
Пепп поднялся, колени у него хрустнули.
— Дэн, тебя не затруднит подняться со мной наверх в спальню Скайлара? Я бы хотел заглянуть в карманы его шортов, но только в твоем присутствии.
Дэн встал:
— А что такое, Пепп?
— Этим утром видели, как, обследуя место преступления, мы нашли красный швейцарский армейский нож в пятнадцати футах от тела Мэри Лу. Без пятнышка ржавчины. Сейчас вышеуказанный красный швейцарский армейский нож лежит в пластиковом пакете в багажнике патрульной машины.