Дело о колокольчиках (Гарднер) - страница 64

Цифры на его наручных электронных часах показывали пять минут второго ночи.

Роб открыл дверцу и сказал псу:

- Лобо, выходи.

Пес спрыгнул на тротуар и застыл, навострив уши и ожидая команд хозяина. Своим собачьим шестым чувством он понимал, что Роб взволнован и что ситуация непроста.

- Пошли! - приказал Роб. - Рядом!

Они вместе поднялись по деревянным ступенькам на крыльцо, подошли к двери, и Роб нажал на кнопку. Раздалась трель дверного звонка. Роб не отпускал кнопку минут пять. Наконец на первом этаже вспыхнула лампочка, и послышалось шарканье ног. На крыльце зажгли фонарь. Роб прищурился от яркого света.

За дверью раздался голос женщины:

- Что вам здесь надо?

- Мне необходимо с вами поговорить. Это важно.

Очень важно.

- Кому важно?

- Мне. Вам. Линде.

- Вы с ума сошли.

- Я не сошел с ума. Мне надо с вами поговорить.

Или вы хотите, чтобы я прокричал вам новости отсюда и чтобы все соседи слышали?

Последний аргумент оказался самым веским. Поворчав немного, собеседница Роба повернула ключ в замке и открыла дверь на цепочке, которая была тут же сброшена.

На пороге стояла Линда Кэрролл, с которой Роб встречался утром; на ее длинном носу сидели очки; она была укутана в большой плед.

- Ну заходите. Полагаю, вы действительно по делу?

Вы... Бог мой, а это еще что такое?

- Всего лишь собака, - ответил Роб.

- Но она огромная... Она не кусается?.. Осторожно!

Роб воспользовался ее замешательством и протиснулся в дверь. Лобо шел следом - гордо, с достоинством, с высоко поднятым хвостом - и всем видом показывал, что он готов подружиться, но первым не пойдет навстречу.

- Ну и что вам угодно, молодой человек? - спросила женщина.

Роб жестом отпустил пса, позволив ему обойти дом.

Сначала Лобо медлил, словно опасаясь, что не правильно понял хозяина, но Роб повторил жест, и Лобо пошел по дому.

- Я убедился, что вы не были со мной откровенны утром, - сказал Роб. С тех пор кое-что произошло...

- Что вы имеете в виду?

- Мне кажется, кто-то путешествовал с вашим паспортом, и, на мой взгляд, вам известно много фактов, которые вы от меня скрыли.

- Не понимаю, почему я должна вам все рассказывать? И мне совсем не нравится, что меня вытаскивают из постели во втором часу ночи и задают какие-то глупые вопросы.

- Всем уже занимается полиция! - выпалил Роб. - Это касается контрабанды наркотиков и покушения на убийство.

- Покушение на убийство? О чем вы говорите?

- Кто-то пытался пришить меня.

- Бог мой! Что у вас за бандитский жаргон и какую чушь вы несете! Кто я вам? Вваливаетесь в мой дом с какой-то нелепицей и...