Дело об абсолютном нуле (Гарднер) - страница 11

- А ну-ка разом! Все вместе!

Они все вместе бросились на дверь.

Попытка была совершенно бесплодной.

- Скорее, скорее! - вопил голос по другую сторону двери.

- Он хочет... Нет, нет! Не надо. Ох! Уходите! Не трогайте дверь. Ох... Ох... Только не это!

Голос перешел в пронзительный крик ужаса и оборвался. Люди колотили в дверь, не получая ответа.

Капитан Гардер обернулся, осматривая помещение.

- Здесь есть перекладина. Надо выбить дверь.

Он поднес к губам свисток и резко дунул. Два человека, охранявшие лестницу, стремглав примчались.

- Выбить дверь! - рявкнул капитан полиции, - да поживее.

Они взяли деревянный брусок, чтобы создать для лома точку опоры, вставили искревленный конец и надавили. Дверь не поддавалась, как буто составляла одно целое со стеной. Однако, понемногу людям удалось подвести лом к точке, когда сила рычага начала выдергивать болты.

И все же прошло несколько минут, в течение которых ни звука не доносилось из таинственной комнаты.

Наконец дверь прогнулась, заскрипела, неровно приоткрылась, резко захлопнулась, когда люди перехватили лом поудобнее.

- А ну, парни! - сказал капитан Гардер. Пот струился у него по лбу и попадал в глаза. - Поднажмем!

Все принялись за работу. Дверь зашаталась, заскрипела, медленно приоткрылась, и затем с грохотом распахнулась настежь.

Люди смотрели без окон. В крыше была вентиляционная решетка. Прутья решетки были толщиной в дюйм. Воздух всасывался в одну секцию, выдувался через другую. Воздух казался достаточно свежим, и все же в комнате был запах - затхлый запах смерти. Такой неповторимый, тошнотворно сладкий запах повисает в доме, который посетила смерть.

Там были стол, стул, поднос с едой, кровать. В комнате явно кто-то жил.

Но сейчас она была пуста, в ней не было ни души.

На полу возле выбитой двери лежала куча одежды. Одежда лежала так, будто повторяла очертания человека, опрокинутого на спину по направлению к двери, распростертого во весь рост на полу и затем вытащенного из нее.

Капитан Гардер склонился над одеждой. В кармане пиджака лежали остановившиеся часы. Часы остановились ровно пять минут назад, около того времени, когда полицейские начали выбивать дверь.

Под верхней одеждойбыло шелковое белье. Вокруг пустого воротника был аккуратно повязан галстук. Рукава рубашки находились внутри рукавов пиджака. В туфлях лежали носки, как будто сунутые туда вместе с невидимой ногой.

Никто не произнес ни слова.

Офицеры, репортеры, детективы, заваленные годами опыта, привыкшие ко всяким мерзостям, взирали на пустую одежду, лишившись дара речи.